مجلس الشورى {مصر، البحرين}
Textbeispiele
  • Der Konsultativrat ist in vielen arabischen Ländern ein wichtiges politisches Organ.
    مجلس الشورى هو هيئة سياسية مهمة في العديد من الدول العربية.
  • Er dient als Mitglied im Konsultativrat.
    يخدم كعضو في مجلس الشورى.
  • Die Wahlen für den Konsultativrat finden im März statt.
    تجري الانتخابات لمجلس الشورى في مارس.
  • Aufgaben des Konsultativrates umfassen legislative Funktionen.
    تتضمن مهام مجلس الشورى الوظائف التشريعية.
  • Der Konsultativrat spielt eine entscheidende Rolle in der Regierung des Landes.
    يلعب مجلس الشورى دورًا حاسمًا في حكومة البلاد.
  • Gemeindewahlen haben stattgefunden, diese waren jedoch parteiisch, stark gelenkt und ohne Konsequenzen. Der Schura, oder Konsultativrat, ist wirkungslos: Vom König ernannt, ist er nicht befähigt, Gesetze zu erlassen und wird in absehbarer Zeit auch nicht gewählt werden.
    فقد شهدت السعودية انتخابات عامة، إلا أنها كانت جزئية، ومدبرة بإحكام، ولم تؤد إلى أي تغيير. كما أن مجلس الشورى منزوع الأنياب: فهو عاجز عن التشريع أو استنان القوانين ما دام معيناً من قِـبَل الملك، ولسوف يظل اختيار أعضاء هذا المجلس يتم بالتعيين وليس الانتخاب في المستقبل المنظور.
  • c) geeignete Maßnahmen ergreifen, um ein unterstützendes und förderliches Umfeld für den Aufbau von Genossenschaften zu schaffen, so etwa durch den Aufbau einer wirkungsvollen Partnerschaft zwischen Regierungen und der Genossenschaftsbewegung, unter anderem über gemeinsame Konsultativräte und/oder Beratungsgremien und durch die Förderung und Anwendung verbesserter Rechtsvorschriften, Ausbildung, Forschung, Weitergabe bewährter Verfahrensweisen und Erschließung der menschlichen Ressourcen;
    (ج) اتخاذ تدابير مناسبة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة ومواتية لتطوير التعاونيات بجملة وسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية، من خلال جملة آليات منها مجالس استشارية مشتركة و/أو هيئات استشارية، والتشجيع على سن وتنفيذ قوانين أفضل وعلى التدريب والبحث وتقاسم الممارسات الجيدة وتنمية الموارد البشرية؛
  • c) geeignete Maßnahmen ergreifen, um ein unterstützendes und förderliches Umfeld für den Aufbau von Genossenschaften zu schaffen, unter anderem durch den Aufbau einer wirkungsvollen Partnerschaft zwischen Regierungen und der Genossenschaftsbewegung über gemeinsame Konsultativräte und/oder Beratungsgremien und durch die Förderung und Anwendung verbesserter Rechtsvorschriften, Forschung, die Weitergabe bewährter Verfahrensweisen, Ausbildung, technische Hilfe und den Aufbau der Kapazitäten von Genossenschaften, insbesondere ihrer Kompetenzen auf den Gebieten Management, Rechnungsprüfung und Marketing;
    (ج) اتخاذ تدابير مناسبة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة ومؤاتية لتطوير التعاونيات بجملة وسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية عن طريق إنشاء مجالس استشارية مشتركة و/أو هيئات استشارية والتشجيع على سن وتطبيق قوانين أفضل وعلى إجراء البحوث وتبادل الممارسات الجيدة وتوفير التدريب والمساعدة التقنية وبناء قدرات التعاونيات، وبخاصة في ميادين الإدارة ومراجعة الحسابات ومهارات التسويق؛
  • i) bei der Einberufung einer Nationalkonferenz im Juli 2004, von der ein Konsultativrat gewählt werden soll, behilflich zu sein;
    '1` المساعدة في عقد مؤتمر وطني، خلال شهر تموز/يوليه 2004، لاختيار مجلس استشاري؛
  • Der Schura, oder Konsultativrat, ist wirkungslos: Vom Königernannt ist er nicht befähigt Gesetze zu erlassen und wird inabsehbarer Zeit auch nicht gewählt werden.
    كما أن مجلس الشورى منزوع الأنياب: فهو عاجز عن التشريع أواستنان القوانين ما دام معيناً من قِـبَل الملك، ولسوف يظل اختيارأعضاء هذا المجلس يتم بالتعيين وليس الانتخاب في المستقبلالمنظور.
Beispiele
  • Zum anderen empfing Kronprinz Abdullah eine Gruppe saudischer Reformer, die Wahlen für den Konsultativrat Schura und größere politische Freiheiten fordern., Ist der Konsultativrat eine Konzession an die internationalen Investoren, oder will Mbeki ihnen wirklich Einfluß auf die südafrikanische Wirtschaftspolitik garantieren?, Gleichzeitig kündigt er einen Konsultativrat ausländischer Investoren an, der die Privatisierung beschleunigen und damit die Probleme der südafrikanischen Gesellschaft lösen soll., Damit die möglichst bald durchschritten ist, hat Mbeki einen Konsultativrat internationaler Investoren gebeten., Zu diesem Konsultativrat gehören neben ihm Präsident Boris Jelzin, Premier Tschernomyrdin und der Vorsitzende des Föderationsrates, Jegor Strojew., Moskaus Bürgermeister Juri Luschkow, der Tschubais ebensowenig ausstehen kann, taucht neuerdings im Konsultativrat des Präsidenten auf, dem er gar nicht angehört., Rybkin, der mit der kommunistisch orientierten Agrar-Partei gebrochen hatte, leitete zuletzt einen weniger bedeutenden politischen Konsultativrat beim Präsidenten., Premier Tschernomyrdin hat die Chefs dieser Unternehmen in seinen Konsultativrat eingebunden, der so zur Investitionslokomotive für Rußland werden soll., Abhilfe soll ein sogenannter Konsultativrat schaffen, in den Rußlands Premier Tschernomyrdin die Chefs von 14 renommierten internationalen Konzernen berufen hat., Konsultativrat soll spärlichen Kapitalfluß ankurbeln