Textbeispiele
  • Ich bin der Leiter der Abteilung für Öffentlichkeitsarbeit in dieser Organisation.
    أنا مدير قسم العمل العام في هذه المنظمة.
  • Öffentlichkeitsarbeit ist ein wesentlicher Bestandteil der Unternehmenskommunikation.
    العمل العام هو جزء أساسي من تواصل الشركة.
  • Die Abteilung für Öffentlichkeitsarbeit ist verantwortlich für die Verwaltung der Medienkontakte.
    تتحمل قسم العمل العام مسئولية إدارة الاتصالات الإعلامية.
  • Der Hauptzweck der Öffentlichkeitsarbeit ist es, ein positives Image für die Organisation zu schaffen.
    الهدف الرئيسي للعمل العام هو خلق صورة إيجابية للمنظمة.
  • Gute Öffentlichkeitsarbeit kann zu einem besseren Markenimage führen.
    يمكن أن يؤدي العمل العام الجيد إلى تحسين صورة العلامة التجارية.
  • Die dafür so wichtige Öffentlichkeitsarbeit machen die MachsomWatch-Frauen auch außerhalb Israels. Roni Hammermann, Mitstreiterin der ersten Stunde, hält oft in Deutschland Vorträge über das Checkpointsystem.
    تقوم نساء "محسوم ووتش" بالعمل الإعلامي الضروري أيضًا خارج إسرائيل. كثيرًا ما تلقي روني هامرمان التي تُعدّ من أوائل المشاركات في منظمة "محسوم ووتش" محاضرات في ألمانيا حول نظام الحواجز.
  • Sorgen dieser Art will Ghaida Rinawie-Zuabi, der treibende Motor dieser Initiative, durch intensive Öffentlichkeitsarbeit zerstreuen. Der israelischen Zeitung "Haaretz" gegenüber sagte die 34jährige, die heute Entwicklungsbeauftragte in der Dachorganisation der arabischen Kommunen in Israel ist: "Der Unterschied zu früheren Initiativen liegt darin, dass dieses Mal die Araber sich selbst Gehör verschaffen."
    تسعى غيداء ريناوي-زعبي التي تعتبر المحرِّك الدافع لهذه المبادرة إلى إزالة مثل هذه الهواجس من خلال القيام بعمل إعلامي مكثَّف. فقد صرَّحت هذه الشابة البالغة من العمر 34 عامًا والتي تعمل حاليًا في المنظَّمة المركزية الخاصة بالبلديَّات العربية في إسرائيل لصحيفة "هآرتس" الإسرائيلية قائلةً: "تختلف هذه المبادرة عن المبادرات السابقة في أنَّ العرب هذه المرَّة يُسمعون كلمتهم".
  • Der Abraum wurde vor allem an zwei seenahe Orte im Stadtteil Ouzai gebracht. "Während der ersten drei Tage wurden die Trümmer direkt ins Meer geworfen", so Omer Elnaien, zuständig für die Öffentlichkeitsarbeit bei Greenpeace in Beirut.
    ونقلت معظم الأنقاض بأمر من الوزارة إلى موضعين قريبين من البحر في منطقة الأوزاعي. "في أوَّل ثلاثة أيَّام تمّ رمي الأنقاض مباشرة في البحر" على حدّ قول عمر النيان مسؤول العمل الطوعي في منظَّمة غرين بيس:
  • Die ACRI gibt Rechtsbeistand, betreibt Öffentlichkeitsarbeit zu völkerrechtlichen Verpflichtungen Israels und kritisiert Völkerrechtsverletzungen in und außerhalb der Besatzungszone.
    تقدم جمعية حماية الحقوق المدنية في إسرائيل (ACRI ) المساندة القانونية وتقوم بعمل إعلامي حول الالتزامات الإسرائيلية تجاه القانون الدولي العام وتنتقد الانتهاكات التي ترتكبها ضد القانون الدولي العام في داخل الأراضي المحتلة وخارجها.
  • Mehmet Aksar, verantwortlich für die Öffentlichkeitsarbeit des Türkisch-Islamischen Kulturvereins Bonn, glaubt, dass die Bilder Ängste erzeugen, die zu Ressentiments und pauschalen Urteilen über den Islam und die Muslime führen: „Es sind vor allem Hemmschwellen, die die Leute offenbar nicht so einfach überschreiten können. Hierbei muss den Menschen offenbar geholfen werden."
    ويقول محمت أكسار المسؤول عن العلاقات العامة في جمعية الثقافة الإسلامية التركية ببون إن هذه الصور تولد مخاوف، تؤدي إلى نمو مشاعر الكراهية والأحكام الكلية ضد الإسلام والمسلمين: "إنها- لن أقول الآن: ضغائن أو أحكام مسبقة- لكنها عوائق لا يستطيع الناس تخطيها بسهولة. ربما يتوجب على المرء مساعدة الناس على تخطي هذه العوائق."
  • u) durch die Kapazität der Mission für Öffentlichkeitsarbeit, so auch durch ihren Hörfunkdienst, bei den örtlichen Gemeinwesen und den Parteien das Verständnis für den Friedensprozess und die Rolle der UNOCI zu fördern,
    (ش) تعزيز فهم عملية السلام ودور عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أوساط المجتمعات المحلية ولدى الأطراف، وذلك من خلال القدرات الإعلامية للبعثة، بما في ذلك قدرتها على البــث الإذاعـي؛
  • erklärt erneut, wie wichtig es ist, im Rahmen des Gesamtmandats des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda und seiner Arbeitsabschlussstrategie ein wirksames Programm für Öffentlichkeitsarbeit durchzuführen, und ersucht den Gerichtshof, im Einklang mit seinem Mandat und im Benehmen mit der Sekretariats-Hauptabteilung Presse und Information Programme für die Öffentlichkeitsarbeit auszuarbeiten und durchzuführen, die proaktiv sind, die vorhandenen Ressourcen optimal nutzen und zum Aussöhnungsprozess beitragen, indem sie den Ruandern auf effektive Weise ein besseres Verständnis der Tätigkeit des Gerichtshofs vermitteln.
    تكرر تأكيد أهمية تنظيم برنامج فعال للاتصال الجماهيري في إطار الولاية الشاملة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا واستراتيجية إكمال عملها، وتطلب إلى المحكمة، وفقا لولايتها وبالتشاور مع إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، وضع وتنفيذ برامج للاتصال الجماهيري، تتسم بطابع سباق وتستخدم الموارد المتاحة على النحو الأمثل، وتساهم في عملية المصالحة بتهيئة سبل فعالة تزيد من فهم أعمالها بين المواطنين الروانديين.
  • vii) eine Kultur des Friedens, des Dialogs und der Mitwirkung an maßgeblichen nationalen Fragen durch ein strategisches Konzept der Öffentlichkeitsarbeit und der Kommunikation zu fördern, namentlich durch den Aufbau eines unabhängigen und leistungsfähigen öffentlichen Hörfunks;
    '7` نشر ثقافة السلام والترويج للحوار والمشاركة في حل المشاكل الوطنية الحاسمة باتباع نهج استراتيجي في الإعلام والاتصال، بوسائل منها إقامة محطة إذاعة عامة مستقلة وقوية؛
  • nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der Zusammenarbeit und Unterstützung, die das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte bei der weiteren Stärkung der bestehenden regionalen Abmachungen und Einrichtungen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte auch weiterhin gewährt, insbesondere im Rahmen der technischen Zusammenarbeit zum Aufbau einzelstaatlicher Kapazitäten, der Öffentlichkeitsarbeit und der Aufklärung, mit dem Ziel, Informationen und Erfahrungen auf dem Gebiet der Menschenrechte auszutauschen;
    تحيط علما مع الارتياح بمـا تقدمـه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من تعاون ومساعدة مستمريـن من أجل مواصلة تعزيز الترتيبات والآليات الإقليمية القائمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة من خلال التعاون التقنـي الذي يهـدف إلـى بناء القدرات الوطنية والإعلام والتثقيـف بهدف تبادل المعلومات والخبرات في ميدان حقوق الإنسان؛
  • bekräftigt die entscheidende Rolle der Mission, einschließlich im Bereich der Öffentlichkeitsarbeit, bei der Vorbereitung und Durchführung des Referendums und der Wahlen und ersucht den Generalsekretär, bei der Erstellung der Haushaltsvoranschläge für 2006/07 auch alle früheren einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung zu berücksichtigen und sicherzustellen, dass der Mittelbedarf allen etwaigen Änderungen des Missionsmandats auf Grund der Entwicklungen nach den Wahlen Rechnung trägt, namentlich in Bezug auf alle diejenigen Personal-, Unterstützungs- und Einsatzkomponenten, die unmittelbar mit den Wahlaktivitäten zusammenhängen;
    تعيد تأكيد الدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به البعثة، ويشمل ذلك الإعلام والتحضير للاستفتاء والانتخابات وإجراءهما، وتطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار كذلك، عند إعداده لمقترحات الميزانية للفترة 2006-2007، جميع قرارات الجمعية العامة السابقة ذات الصلة، وأن يكفل أن تراعي الاحتياجات من الموارد أي تعديلات لولاية البعثة قد تنشأ عن تطورات تشهدها فترة ما بعد الانتخابات، ويشمل ذلك جميع العناصر المتعلقة بالموظفين والدعم والتنفيذ ذات الصلة المباشرة بالأنشطة الانتخابية؛
Synonyme
  • Propaganda, Öffentlichkeitsarbeit, Aufklärungsarbeit, Agitation
Beispiele
  • Die Öffentlichkeitsarbeit der meisten Gesellschaften stecke noch in den Kinderschuhen., Zudem begann man durch eine einheitliche Öffentlichkeitsarbeit den Medienstandort Berlin zu fördern, denn zum Zeitpunkt der Gründung von Interface lag die Hauptstadt weit abgeschlagen hinter München und Hamburg., Michael Ramstetter, 47, ist tätig in der Öffentlichkeitsarbeit des ADAC und Chefredakteur der ADACmotorwelt, Maßgeschneiderte PR-Konzepte enthalten die Basiselemente einer erfolgreichen Öffentlichkeitsarbeit., Start-ups und kleineren Unternehmen fehlt es häufig an Kapital, wie können sie sich dennoch Öffentlichkeitsarbeit leisten?, Dieses Image aufzubauen, für das Bekanntwerden, für Sympathie und Vertrauen beim Verbraucher zu sorgen ist Aufgabe der Öffentlichkeitsarbeit, die für Firmen jeder Größenordnung von unternehmenspolitischer Bedeutung ist., "Das sind Dinge, mit denen wir bewusst keine Öffentlichkeitsarbeit machen", erklärt Waldemer kategorisch., Unabhängig davon, dass beispielsweise auch die CDU-Fraktion schon derartige Zeitungsanzeigen finanzierte, fordert Kuessner "eine grundsätzliche Klärung" der Frage, welche Öffentlichkeitsarbeit seitens der Fraktionen zulässig sei., "Eigentlich müssten sie Geisterärzte heißen", sagt Anna von Borstell, die beim Marburger Bund für Öffentlichkeitsarbeit zuständig ist., "Die Arbeit hat sich in den letzten Jahren verändert", erzählt Petra Eggers, "heute betreuen wir oft nicht nur den Autorenvertrag, sondern unterstützen auch die Öffentlichkeitsarbeit und des Marketing."
leftNeighbours
  • Referat Öffentlichkeitsarbeit, Abteilung Öffentlichkeitsarbeit, verstärkte Öffentlichkeitsarbeit, offensive Öffentlichkeitsarbeit, intensive Öffentlichkeitsarbeit, geschickte Öffentlichkeitsarbeit, verantwortlich für Öffentlichkeitsarbeit, bessere Öffentlichkeitsarbeit, Leiter der Abteilung Öffentlichkeitsarbeit, verstärkter Öffentlichkeitsarbeit
rightNeighbours
  • Öffentlichkeitsarbeit zuständig, Öffentlichkeitsarbeit Postfach, Öffentlichkeitsarbeit PR, Öffentlichkeitsarbeit betreiben, Öffentlichkeitsarbeit Unternehmenskontakte, Öffentlichkeitsarbeit zuständige, Öffentlichkeitsarbeit GfÖ, Öffentlichkeitsarbeit gemeinnütziger, Öffentlichkeitsarbeit intensivieren, Öffentlichkeitsarbeit Barbara Ritzert
wordforms
  • Öffentlichkeitsarbeit, Öffentlichkeitsarbeiten, Öffentlichkeitsarbeits