Textbeispiele
  • Wir müssen unsere Wasservorräte schützen.
    يجب أن نحمي احتياطي المياه الخاص بنا.
  • Die Wasservorräte sind aufgrund der anhaltenden Dürre erschöpft.
    احتياطي المياه نفد بسبب الجفاف المستمر.
  • Es ist wichtig, ausreichende Wasservorräte für den Notfall zu haben.
    من الهام امتلاك احتياطي مياه كافي للحالات الطارئة.
  • Die Stadt plant, ihre Wasservorräte zu erhöhen.
    تخطط المدينة لزيادة احتياطي المياه الخاص بها.
  • Viele Länder haben Probleme mit ihren Wasservorräten.
    لدي العديد من الدول مشاكل في احتياطي المياه الخاص بها.
  • Wasser ist eine elementare Lebensgrundlage. Die Versorgung der Menschheit mit sauberem Wasser ist eine enorme Herausforderung. Weniger als 1% der weltweiten Wasservorräte sind als Trinkwasser verfügbar. Weltweit haben rund 1,1 Milliarden Menschen keinen sicheren Zugang zu Wasser, etwas 2,4 Milliarden Menschen haben keine ausreichenden sanitären Einrichtungen.
    المياه أساس لا غنى عنه للحياة، كما أن إمداد الناس بالمياه النظيفة يمثل تحدياً كبيراً. أقل من 1% من مخزون المياه العالمي صالح للشرب، ويوجد على مستوى العالم حوالي 1،1 مليار إنسان دون إمداد آمن بالمياه، كما لا يجد 2،4 مليار إنسان التجهيزات الصحية الكافية.
  • Weniger als ein Prozent der weltweiten Wasservorräte sind als Trinkwasser verfügbar. Diese Situation könnte sich weiter verschärfen: Die Weltbevölkerung und die Ansprüche an Wasserverbrauch wachsen - und damit die Nachfrage nach Wasser insgesamt weltweit.
    تصل كمية مياه الشرب المتاحة من إجمالي احتياطيات المياه العالمية إلى أقل من واحد في المائة. وهذا الوضع يمكن أن يزداد سوءا: إذ يزداد تعداد السكان العالمي وتزداد أيضاً متطلبات استهلاك المياه وبذلك يزداد إجمالي الطلب العالمي على المياه.
  • Abgesehen von der bisher nicht verwirklichten "Peace Pipeline" nutzt die Türkei ihre Wasservorräte bereits, um die Beziehungen zu Israel zu stärken.
    تقوم تركيا بغضّ النظر عن "خطّ أنابيب السلام" الذي لم يتحقَّق حتَّى الآن باستغلال مخزوناتها المائية من أجل تعزيز علاقاتها مع إسرائيل.
  • Diese können von wirtschaftlichen Faktoren (beispielsweise Fragen der Armut, der Verteilungsgerechtigkeit, der Diskriminierung oder der Korruption) über politische Faktoren (ungezügelte Machtkämpfe) und Ressourcen- und andere Umweltfragen (beispielsweise Wettbewerb um knappe Wasservorräte) bis zu Fragen der Volksgruppenzugehörigkeit, der Religion oder krasser Verletzungen der Menschenrechte reichen.
    وتتراوح هذه المتغيرات بين العوامل الاقتصادية (مثل قضايا الفقر وتوزيع الموارد والتمييز والفساد) والعوامل السياسية (الصراع البحت على السلطة)، ومسائل أخرى متعلقة بالموارد والبيئة (مثل التنافس على المياه الشحيحة)، أو قضايا الأصل العرقي أو الديانة أو الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
  • Indiens Wasservorräte sind bis an die Grenzen ihrer Leistungsfähigkeit beansprucht, und das trotz des durch die globale Erwärmung bedingten schnellen Abschmelzens der Himalaja- Gletscher,auf deren Wasser Millionen von Menschen angewiesen sind.
    كما بلغت إمدادات الهند من الماء مداها الأقصى من الإجهاد،فضلاً عن الانحباس الحراري العالمي الذي يعمل بسرعة على إذابة الكتلالجليدية على قمم جبال الهيمالايا والتي يعتمد عليها الملايين كمصدرللمياه.
  • Unser Wasservorrat reicht nicht mal bis lolkos.
    لم يعد لدينا الماء الكافى للوصول الى لاكوس-
  • Ein Mikrowellensender. Sollte feindliche Wasservorräte verdampfen.
    إنه سلاح الأشعة المكروية مصمم لتبخير مصادر مياه العدو
  • Gothams komplette Wasservorräte sind damit infiziert. Warum haben wir noch nichts gemerkt?
    لماذا لم نشعر بالأعراض؟
  • Und wenn sie ihre Maschine in die Wayne Station bringen, wird sie eine Kettenreaktion auslösen, die den Wasservorrat pulverisiert. Und ganz Gotham würde in einer Giftwolke liegen.
    و يغطي غوثيم بالسم
  • Es sind konzentrierte Mikrowellen, um den Wasservorrat des Feindes zu verdampfen.
    لكن إن أردت تحديد ميعاد