Textbeispiele
  • Wozu brauchen Sie dieses Werkzeug?
    لِأي سبب تحتاج هذه الأداة؟
  • Wozu hast du das gemacht?
    لأي سبب قمت بذلك؟
  • Wozu soll ich das lesen?
    لِأَي سبب يجب عليَّ قراءة ذلك؟
  • Wozu hat er uns hierher gebracht?
    لِأي سبب أحضرنا هنا؟
  • Wozu wirst du diese Kenntnisse verwenden?
    لِأي سبب سوف تستخدم هذه المعرفة؟
  • Kofi Annan hat das getan, wozu ihm Nelson Mandela geraten hatte: Retire from retirement!
    إضافة إلى ذلك قال شتاينماير: قام كوفي عنان بعمل ما نصحه به نيلسون مانديل: تقاعد عن التقاعد!
  • Jetzt ist dieses Vertrauen zerstört, weil 57 Prozent der Wähler getan haben, wozu die Schweizer Volkspartei (SVP) sie gedrängt hat - ein alarmierendes Signal dafür, dass diese populistische Partei den Ängsten und Erwartungen der Menschen möglicherweise am nächsten ist.
    أما الآن فتحطمت هذه الثقة، لأن 57 في المائة من الناخبين قد انصاعوا وراء حزب الشعب السويسري (SVP). إنها إشارة تحذير تبين أن هذا الحزب الشعبوي ربما يكون الأقرب إلى مخاوف وتوقعات الناس في سويسرا
  • Die dafür notwendigen Bedingungen seien geschaffen worden, wozu vor allem eine verbesserte Sicherheitslage zähle. Mit dieser Meinung steht der irakische Premier allerdings ziemlich allein da.
    لقد تمت تهيئة الظروف الملائمة لعودتهم، يقول المالكي، ومن بينها تحسن الوضع الأمني على وجه الخصوص. غير أن رئيس الوزراء العراقي يكاد ينفرد بهذا الرأي،
  • So hart wie zunächst befürchtet, scheint der Wettbewerb mit amerikanischen Firmen allerdings bisher nicht zu sein. Immer dann, wenn deutsche Firmen liefern oder leisten können, wozu die Amerikaner nicht in der Lage sind, sind die Chancen recht gut. Obwohl sich die offizielle deutsche Haltung zum Irakkrieg nicht gerade förderlich auswirkt.
    لا تبدو المنافسة مع الشركات الأمريكية حتى الآن بهذه الدرجة القوية التي خشيها المرء في البداية. كما أن الفرص جيدة جداً إذا تمكنت الشركات الألمانية من توريد بضائع أو خدمات لا يمكن للأمريكان تقديمها، وهذا رغم أن الموقف الألماني الرسمي من حرب العراق لا يساعد في هذا الصدد.
  • Ungeachtet des Weges, der eingeschlagen wird, die große Frage ist das Rätsel Bibi Netanjahu, ein Möchtegern-Churchill, der glaubt, dass seine Mission darin bestünde, den Iran als böses neues Schiiten-Imperium zu verhindern, wozu es allerdings des guten Willens der internationalen Gemeinschaft, vor allem der Obama-Administration bedarf.
    أياً كان المسار الذي قد يُتَخَذ فإن السؤال الأكبر اليوم يتعلق بلغز "بيبي نتنياهو"، ذلك الرجل الذي يتمنى لو يصبح تشرشل الثاني، والذي يتصور أن مهمته تتلخص في إحباط مخططات الإمبراطورية الشيعية الشريرة الجديدة في إيران، وهو الأمر الذي يتطلب تعاطف المجتمع الدولي بالكامل، وخاصة إدارة أوباما.
  • Wenn Wir ihnen vorgeschrieben hätten, den Tod nicht zu scheuen oder die Heimat zu verlassen, um zu kämpfen, hätten sie es nicht getan, ausgenommen wenige unter ihnen. Wenn sie das befolgt hätten, wozu sie ermahnt worden waren, wäre es für sie gut gewesen und für ihr Inneres eine starke Festigung.
    ولو أنا كتبنا عليهم أن اقتلوا أنفسكم أو اخرجوا من دياركم ما فعلوه إلا قليل منهم ولو أنهم فعلوا ما يوعظون به لكان خيرا لهم وأشد تثبيتا
  • Nachdem sie vergessen hatten, wozu sie durch die Heimsuchung ermahnt worden waren, öffneten Wir ihnen weit alle Türen des Wohlstandes, um sie weiter zu prüfen. Als sie sich undankbar in ihrer Freude wiegten, überraschten Wir sie mit der vernichtenden Strafe. Siehe, wie sie verzweifelt waren!
    فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبواب كل شيء حتى إذا فرحوا بما أوتوا أخذناهم بغتة فإذا هم مبلسون
  • Wie sollte ich fürchten, was ihr Gott beigesellt, wenn ihr nicht fürchtet, Gott etwas beizugesellen ohne jeglichen Beweis und wozu Er euch nicht ermächtigt hat? Wer von uns, ihr oder ich, hat mehr Recht auf Zuversicht? Sagt es, wenn ihr es wißt!
    وكيف أخاف ما أشركتم ولا تخافون أنكم أشركتم بالله ما لم ينزل به عليكم سلطانا فأي الفريقين أحق بالأمن إن كنتم تعلمون
  • Sprich: "Was Gott, mein Herr, verboten hat, das sind die abscheulichen, sichtbaren und unsichtbaren Werke, die Sünden, die ungerechten Taten, die jeglicher Rechtfertigung entbehren, und daß ihr Gott irgend etwas beigesellt, wozu Er keine Ermächtigung herabsandte und daß ihr ohne Wissen über Gott sprecht.
    قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي بغير الحق وأن تشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون
  • Die Überheblichen erklärten: "Wir aber leugnen das, wozu ihr euch bekannt habt."
    قال الذين استكبروا إنا بالذي آمنتم به كافرون
Beispiele
  • Aber ich will's dem alten Saufaus gedenken, und Nothnagel ist ein Schafskopf, daß er mit keinen Wink gegeben hat; wozu habe ich den dummen Kerl denn mitgenommen?, Da dachte ich mir: wozu noch lange fragen?, Und wozu hatten sie denn das Schutz- und Trutzbündnis mit dem Bischof von Halberstadt geschlossen?, Wir wollen wieder reiten, beizen und jagen und fischen und allerlei fröhliche Kurzweil treiben, wozu der für uns alle sorgende Bruder nicht Zeit hat.", wozu haben sie uns herbestellt?, Ihr habt vorher gemurrt, habt gefragt, wozu ihr herbestellt wäret, was ihr hier solltet., Judika flüsterte Jäcklein ins Ohr: "Wir sind Bauern und bedürfen des Adels nicht." Und laut wiederholte Jäcklein: "Wir haben einen Bauernkrieg; wozu bedürfen wir des fränkischen Adels?, "Herr Graf," erwiderte sie nach einigem Bedenken "wozu die Umschweife?, Diese anrüchige Kunst und Wissenschaft hat Hammichel von dem verlotterten Apotheker gelernt und, was meinst du wohl, wozu benutzt?, Da machte er sich die bittersten Vorwürfe über das, was er getan, wozu er sich hatte verleiten lassen, und verwünschte den Tag und die Stunde, wo er sich so schmählich vergessen hatte.
leftNeighbours
  • Aber wozu, weiß wozu, wissen wozu, tun wozu, gezeigt wozu, Frage wozu, fragen wozu, wer weiß wozu, zeigen wozu, so recht wozu
rightNeighbours
  • wozu braucht, wozu soll ich, wozu sie, wozu brauchen, wozu brauchst, wozu dassen, wozu dient, wozu brauch, wozu wir, wozu Krähenfüße