Textbeispiele
  • Die Frauenquote in Führungspositionen ist in Deutschland gesetzlich geregelt.
    تم تنظيم كوتة المرأة في المناصب القيادية بموجب القانون في ألمانيا.
  • Auch in Saudi-Arabien wurde eine Frauenquote für Unternehmen eingeführt.
    تم تقديم كوتة المرأة أيضاً للشركات في المملكة العربية السعودية.
  • Die Frauenquote soll dazu beitragen, Gleichberechtigung zu fördern.
    يجب أن تساهم كوتة المرأة في تعزيز المساواة في الحقوق.
  • Norwegen war eines der ersten Länder, das eine Frauenquote einführte.
    كانت النرويج أحد أول البلدان التي أدخلت كوتة المرأة.
  • Die Umsetzung der Frauenquote stellt viele Firmen vor Herausforderungen.
    تشكل تنفيذ كوتة المرأة تحديات أمام العديد من الشركات.
  • Aber wofür die Kader-Vorsitzende Gülbahar vom Ministerpräsidenten Erdogan gescholten wurde, nämlich die Frauenquote, gewann inzwischen für die Frauenorganisationen eine größere Dringlichkeit als die leidige Kopftuchfrage.
    لكن على ماذا تم تأنيب السيدة هوليا غولبهار رئيسة جمعية "قادر" من قبل رئيس مجلس الوزراء رجب طيب أردوغان؟ لأنَّها سألته عن إقرار المحاصصة النسبية للنساء، التي اكتسبت مؤخرًا أهمية أكبر من قضية الحجاب.
  • "Wir setzen uns seit über einem Jahr für eine höhere Frauenquote bei den Lokalwahlen ein", sagt die Frauenrechtlerin Hassan. 1000 Frauen sollten sichere Plätze in den kommunalen Vertretungen erhalten, ein Anteil von 15 Prozent, das wurde mit den Parteien vereinbart. "Aber keiner hat sich daran gehalten."
    وتقول السيدة رؤوفة حسن المهتمة بحقوق المرأة: "إننا نطالب منذ أكثر من عام بزيادة نسبة النساء في الدوائر الإنتخابية. وكان من المتفق عليه مع الأحزاب أن يحصل ألف من النساء على أماكن في المجالس المحلية، وهو ما يعد 15% من المجموع الكلي، ولكن لم يفِ أحد بوعده".
  • Heute ist beinahe ein Drittel der Abgeordneten der Verfassungsgebenden Versammlung weiblich – das entspricht derhöchsten Frauenquote in Südasien und bedeutet weltweit Rangvierzehn im Bereich national gewählter Gremien.
    أما الآن فإن ما يقرب من ثلث أعضاء المجلس التأسيسي من النساءـ وهي أعلى نسبة في بلدان جنوب آسيا، وتأتي في المرتبة الرابعة عشرةبين المجالس النيابية المنتخبة على مستوى العالم.
  • Die Regierungen sollten auf lokaler Ebene Frauenquoten in Erwägung ziehen.
    ويتعين على الحكومات أن تتبنى نظام الحصص النوعية على المستوىالسياسي المحلي.
  • Eine verbesserte politische Vertretung der Frauen mag nichtzwangsläufig zu einer stärkeren Betonung „weiblicher“ Prioritätenin der Politik führen, aber in Indien hat sich gezeigt, dass Gemeinderäte mit Frauenquoten in den Bereichen Trinkwasser, Durchimpfungsraten, Straßenbau und Korruption bessere Resultateaufweisen.
    ولا تؤدي زيادة التمثيل النسائي بالضرورة إلى المزيد منالتأكيد على الأولويات السياسية للنساء، ولكن في الهند تحظى القرىالتي تطبق نظام الحصص النوعية في تعيين رؤساء القرى بمستويات أعلى منمياه الشرب الآمنة، وتغطية أفضل فيما يتصل بتحصين الأطفال، وتحسينأحوال الطرق، وانخفاض معدلات الرشوة.
  • Durch die Wahl von Frauen in politische Ämter entstehenvielleicht manche Nachteile, weil Frauen über weniger politische Erfahrung verfügen als Männer. Am Beispiel Indiens hat sich jedochgezeigt, dass im Falle der Durchsetzung einer Frauenquote von 30 Prozent in lokalen Gremien innerhalb von 20 Jahren, der Nutzenmindestens doppelt so hoch ist, wie die dadurch entstehenden Kosten.
    وقد يسفر انتخاب النساء عن بعض الخسائر بسبب تواضع خبراتهنالسياسية مقارنة بالرجال، إلا أن الأرقام في الهند تؤكد أن تثبيت حصةتبلغ 30% للنساء في المناصب المحلية قد يعود بفوائد تصل إلى ضعفالتكاليف على الأقل، حتى ولو استغرق تحقيق هذه الغاية عشرينعاماً.
Beispiele
  • Im neuen Amt soll Frauenquote gelten, Die Frauenquote liegt bei 8,5 Prozent. 2,8 Prozent des BIP werden für die Verteidigung aufgebracht., Weder für eine Frauenquote noch eine Halbierung des Autoverkehrs binnen zehn Jahren oder für ein Verbot der Zeugung in der Retorte fand sich eine Mehrheit., Wirtschaft lehnt jede Frauenquote ab, Weil dabei auch die Frauenquote berücksichtigt werden muss, gilt die Gesundheitsexpertin Gudrun Schaich-Walch aus Frankfurt am Main als Favoritin., Zur Begründung heißt es, die bisherige Konstellation habe der Frauenquote nicht entsprochen, was nun korrigiert werden müsse., Die Delegiertenkonferenz soll nun unter Einhaltung der festgesetzten Frauenquote im April 2000 wiederholt werden., Aus Ärger, dass ein Mann gewählt und damit die Frauenquote der Grünen verletzt wurde, war Rodé als Sprecherin der künftigen Grünen-Fraktion zurückgetreten., Als Reaktion auf die Wahl eines Mannes erklärte Rodé ihren Rücktritt als Sprecherin der künftigen Grünen-Fraktion, da sich die Partei über den "Grundsatz der Frauenquote hinweggesetzt" habe., Frauenquote im Landtag ist Spitze im Osten
leftNeighbours
  • Bremer Frauenquote, nordrhein-westfälische Frauenquote, eine Frauenquote, geltende Frauenquote, 30prozentige Frauenquote, beschließt Frauenquote, relativen Frauenquote, Doppelspitze Frauenquote, parteiinterne Frauenquote, umstrittene Frauenquote
rightNeighbours
  • Frauenquote Mitgliederbefragung, Frauenquote einzuführen, Frauenquote gekippt, Frauenquote verstößt, Frauenquote missachtet, Frauenquote erfüllt
wordforms
  • Frauenquote, Frauenquoten