أبْتَرُ {لا أولاد له}
Textbeispiele
  • Er ist kinderlos und sehr traurig deswegen.
    هو أبْتَرُ ومحزون جداً بسبب ذلك.
  • Wir sind kinderlose Eheleute, aber wir sind glücklich.
    نحن زوجان أبْتَرُ، لكننا سعداء.
  • Viele kinderlose Paare entscheiden sich für Adoption.
    العديد من الأزواج الأبْتَرُ يختارون التبني.
  • Sie ist kinderlos und widmet all ihre Zeit ihrer Karriere.
    هي أبْتَرُ وتكرس كل وقتها لمهنتها.
  • Es ist nicht ungewöhnlich, in der heutigen Zeit kinderlos zu sein.
    ليس من غير العادي أن يكون أبْتَرُ في هذا الزمن.
  • Der Ehemann erhält von der Hinterlassenschaft seiner Frau die Hälfte, wenn sie keine Kinder (von ihm oder von einem anderen Mann) hat. Der Ehemann erbt nur ein Viertel, wenn seine verstorbene Frau Kinder (von ihm oder von einem anderen Mann) hat. Diese Verteilung erfolgt unter Berücksichtigung eines eventuell vorhandenen Testaments oder einer zu begleichenden Schuld. Die Ehefrau oder die Ehefrauen erben vom Ehemann ein Viertel, wenn er kinderlos ist. Ihr Anteil ist ein Achtel, wenn er Kinder hinterläßt. Diese Verteilung erfolgt unter Berücksichtigung eines eventuell vorhandenen Testaments oder einer zu begleichenden Schuld. Wenn der Erblasser, sei es ein Mann oder eine Frau, kinder- und elternlos ist, aber einen Halbbruder (mütterlicherseits) oder eine Halbschwester (mütterlicherseits) hat, so erben diese ein Sechstel. Sind es mehrere Brüder oder mehrere Schwestern, so teilen sie ein Drittel unter sich. Diese Verteilung erfolgt unter Berücksichtigung eines eventuell vorhandenen Testaments oder einer zu begleichenden Schuld, damit keinem Erben ein Nachteil entsteht. Das ist ein Gebot Gottes, der alles weiß und unendlich langmütig ist.
    ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان لهن ولد فلكم الربع مما تركن من بعد وصية يوصين بها أو دين ولهن الربع مما تركتم إن لم يكن لكم ولد فإن كان لكم ولد فلهن الثمن مما تركتم من بعد وصية توصون بها أو دين وإن كان رجل يورث كلالة أو امرأة وله أخ أو أخت فلكل واحد منهما السدس فإن كانوا أكثر من ذلك فهم شركاء في الثلث من بعد وصية يوصى بها أو دين غير مضارّ وصية من الله والله عليم حليم
  • Für jeden haben Wir die Erbberechtigten bestimmt, die vom Nachlaß der Eltern und Angehörigen erben. Der Bündnispartner (dem der Erblasser für seinen Beistand einen Teil des Nachlasses zugesprochen hat, falls er kinderlos stirbt), soll seinen Anteil bekommen. Gott ist der Zeuge über alles.
    ولكلّ جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم إن الله كان على كل شيء شهيدا
  • Sie bitten dich um eine Entscheidung. Sprich: "Gott gibt euch die Entscheidung. Wenn ein Mann stirbt, ohne Kinder zu hinterlassen, aber eine Schwester hat, bekommt sie die Hälfte seiner Hinterlassenschaft. Ist es die Schwester, die stirbt, ohne Kinder zu hinterlassen, erbt der Bruder die ganze Hinterlassenschaft. Hat der kinderlose Erblasser zwei Schwestern - oder mehr - erben sie zwei Drittel. Hat er Schwestern und Brüder, wird die Erbschaft auf sie verteilt, so daß die männlichen Erben doppelt so viel bekommen wie die weiblichen. " Das trägt Gott euch klar vor, damit ihr euch nicht irrt. Gott weiß alles bestens.
    يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد وله أخت فلها نصف ما ترك وهو يرثها إن لم يكن لها ولد فإن كانتا اثنتين فلهما الثلثان مما ترك وإن كانوا إخوة رجالا ونساء فللذكر مثل حظ الأنثيين يبين الله لكم أن تضلوا والله بكل شيء عليم
  • Gedenke des Zacharias, der seinen Herrn anrief: "O mein Herr, laß mich nicht kinderlos sein! Du bist doch der beste Erbe!"
    وزكريا إذ نادى ربه رب لا تذرني فردا وأنت خير الوارثين
  • Plötzlich begannen sich partnerlose Stars und Starlets aus Hollywood mit kleinen Kindern zu präsentieren: Calista Flockhart, die im Fernsehen die ultimativ verzweifelte kinderlose Single- Frau verkörperte, adoptierte einen Sohn. Wie im Märchen trafsie später Harrison Ford, den sie auch heiratete.
    وفجأة بدأت نجمات هوليود اللاتي كن غير مهتمات قبل ذلك فيرعاية الصغار: فبادرت كاليستا فلوكهارت، التي لعبت دور المرأةالمنفردة اليائسة، إلى تبني ولد ـ ومثل القصص الخيالية، التقت هاريسونفورد وتزوجته.
  • Und ( auch ) Zakariyya , als er zu seinem Herrn rief : " Mein Herr , lasse mich nicht kinderlos bleiben , und Du bist der beste Erbe . "
    « و » اذكر « زكريا » ويبدل منه « إذ نادى ربه » بقوله « رب لا تذرني فرداً » أي بلا ولد يرثني « وأنت خير الوارثين » الباقي بعد فناء خلقك .
  • Und ( erwähne ) Zakaria , als er zu seinem Herrn rief : « Mein Herr , laß mich nicht kinderlos bleiben . Und Du bist der beste der Erben . »
    « و » اذكر « زكريا » ويبدل منه « إذ نادى ربه » بقوله « رب لا تذرني فرداً » أي بلا ولد يرثني « وأنت خير الوارثين » الباقي بعد فناء خلقك .
  • Und ( auch ) Zakariyya , als er zu seinem Herrn rief : " Mein Herr , lasse mich nicht kinderlos bleiben , und Du bist der beste Erbe . "
    واذكر - أيها الرسول - قصة عبد الله زكريا حين دعا ربه أن يرزقه الذرية لما كَبِرت سنُّه قائلا رب لا تتركني وحيدًا لا عقب لي ، هب لي وارثًا يقوم بأمر الدين في الناس من بعدي ، وأنت خير الباقين وخير مَن خلفني بخير .
  • Und ( erwähne ) Zakaria , als er zu seinem Herrn rief : « Mein Herr , laß mich nicht kinderlos bleiben . Und Du bist der beste der Erben . »
    واذكر - أيها الرسول - قصة عبد الله زكريا حين دعا ربه أن يرزقه الذرية لما كَبِرت سنُّه قائلا رب لا تتركني وحيدًا لا عقب لي ، هب لي وارثًا يقوم بأمر الدين في الناس من بعدي ، وأنت خير الباقين وخير مَن خلفني بخير .
  • Kriege werden nicht nur von kinderlosen Männern geführt.
    الحروب لا تقاتل بالرجال الذين ليس لهم أطفال.
Synonyme
  • allein, einsam, kinderlos, unfruchtbar
Beispiele
  • Zwar bin ich selbst kinderlos, aber das Töchterchen meiner liebsten Freundin ist ein sehr eigenartiges Kind, und ihre Mutter hat mir ihre Sorge geäußert, daß sie der Aufgabe, das junge Gemüt richtig zu behandeln, nicht gewachsen sein möchte., Meine Mutter ist im Begriff, von meinen ältern Schwestern begleitet, nach Sicyon abzugehen, um die Erbschaft ihres Oheims, die uns gegen alles Vermuthen durch den Tod seines kinderlos gebliebenen Sohnes zugefallen ist, in Besitz zu nehmen., Wie muß ich dich bedauern, daß du kinderlos und eines solchen Toren Gattin bist!, Wärest du kinderlos, so wollte ich dir verzeihen; du hättest eine Ausrede., Von ihr erzählt die Sage nichts; sie starb unvermählt oder kinderlos, und mit ihrem Tode erlosch das unselige Geschlecht., Und würde auch der Knabe Polydoros, der Sohn des Kebsweibes, ihm verlorengehen, so ist Priamos dadurch nicht kinderlos geworden!, Sie machten keinen Hehl aus ihrer Armut, aber leicht ertrugen sie ihr dürftiges Los, heiter und freundlich, in herzlicher Liebe, wenn auch kinderlos, schalteten sie in dem niedrigen Häuschen, das sie allein miteinander bewohnten., Die Kniehases waren ein glückliches Paar; aber kein Glück ist vollkommen: sie blieben kinderlos., Die Ehe blieb kinderlos, dessen sich jedoch beide in christlicher Ergebung getrösteten., Da er kinderlos verstarb, so waren seine Neffen und Nichten, die Kinder Achims von Arnim und der Bettina Brentano, die nächsten Erben.
leftNeighbours
  • ungewollt kinderlos, blieb kinderlos, Ehe kinderlos, ledig kinderlos, unverheiratet kinderlos, starb kinderlos, verheiratet kinderlos, gewollt kinderlos, geschieden kinderlos, arabisch kinderlos
rightNeighbours
  • kinderlos geblieben, kinderlos gebliebenen, kinderlos bleiben, kinderlos starb, kinderlos blieb, kinderlos gebliebene, kinderlos verheiratet, kinderlos reisefreudig, kinderlos blieben, kinderlos gestorben
wordforms
  • kinderlos, kinderlose, kinderlosen, kinderloser, kinderloses