Textbeispiele
  • Die staatliche Aufsicht ist eine unerlässliche Institution in jedem Land.
    الرقابة الحكومية هي مؤسسة حيوية في كل بلد.
  • Staatliche Aufsicht bestimmt die Qualität öffentlicher Dienstleistungen.
    الرقابة الحكومية تحدد جودة الخدمات العامة.
  • Staatliche Aufsicht schützt die Rechte und Interessen der Bürger.
    تحمي الرقابة الحكومية حقوق ومصالح المواطنين.
  • Die staatliche Aufsicht muss unparteiisch und effektiv sein.
    يجب أن تكون الرقابة الحكومية غير متحيزة وفعالة.
  • Staatliche Aufsicht spielt eine Schlüsselrolle in der Wirtschaftssteuerung.
    تلعب الرقابة الحكومية دورا رئيسيا في تنظيم الاقتصاد.
  • begrüßt die von der Brüsseler Plenartagung unterstützte Erklärung über interne Kontrollen in Zentren des Diamantenhandels und der Diamantenbearbeitung und ermutigt alle diese Zentren, im Rahmen ihrer internen Kontrollen wirksame Durchsetzungsmaßnahmen zu ergreifen, um eine angemessene staatliche Aufsicht über den Handel mit Rohdiamanten zu gewährleisten;
    ترحب بالإعلان الذي أقره اجتماع بروكسل العام بشأن الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه، وتشجع جميع هذه المراكز على اتخاذ تدابير إنفاذ فعالة كجزء من الضوابط الداخلية لديها لكفالة إشراف حكومي واف على تجارة الماس الخام؛
  • betont, wie wichtig die Umsetzung der Erklärung über interne Kontrollen in Zentren des Diamantenhandels und der Diamantenbearbeitung ist, die von der vom 5. bis 8. November 2007 in Brüssel abgehaltenen Plenartagung des Kimberley-Prozesses unterstützt wurde, und ermutigt alle diese Zentren, im Rahmen ihrer internen Kontrollen wirksame Durchsetzungsmaȣnahmen, darunter die in den Leitlinien über interne Kontrollen für im Handel und in der Bearbeitung tätige Teilnehmer beschriebenen Maȣnahmen, zu ergreifen, um eine angemessene staatliche Aufsicht über den Handel mit Rohdiamanten zu gewährleisten;
    تؤكد أهمية تنفيذ الإعلان بشأن الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه الذي أقره اجتماع عملية كيمبرلي العام المعقود في بروكسل في الفترة من 5 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وتشجع جميع هذه المراكز على الاضطلاع بتدابير فعالة للإنفاذ، تشمل التدابير الواردة في التوجيهات المتعلقة بالضوابط الداخلية للمشاركين ممن يعملون في مجالي التجارة والصناعة، كجزء من الضوابط الداخلية التي يعتمدونها لكفالة الرقابة الحكومية الوافية على تجارة الماس الخام؛
  • in dieser Hinsicht in Anerkennung des Beschlusses der vom 6. bis 9. November 2006 in Gaborone abgehalten Plenartagung des Kimberley-Prozesses, der den eindringlichen Forderungen der Teilnehmer, der Zivilgesellschaft und des Weltdiamantenrats nach strengeren internen Kontrollnormen für die Teilnehmer samt Maßnahmen, die eine klarere Orientierung für die Durchführung wirksamer Kontrollen vom Abbau bis zur Ausfuhr vorgeben, einer stärkeren staatlichen Aufsicht über die Diamantenindustrie und Stichprobenkontrollen zur Überprüfung der Normeneinhaltung durch die Industrie Rechnung trägt,
    وتقديرا منها في هذا الصدد للقرار المتخذ في الاجتماع العام لعملية كيمبرلي، المعقود في غابورون في الفترة من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، على أساس الدعوات التي وجهها المشاركون والمجتمع المدني والمجلس العالمي للماس من أجل تقوية معايير الضوابط الداخلية بالنسبة للمشاركين، إلى جانب اتخاذ تدابير تتضمن توجيهات أوضح بشأن فرض ضوابط فعالة ابتداء من استخراج الماس إلى أن يتم تصديره، وتشديد الرقابة الحكومية على صناعة الماس، والمعاينة الموقعية لمدى امتثال أوساط صناعة الماس لتلك الضوابط،
  • Meine Kollegen und ich schlagen ein System vor, bei dem die Belohnung unter staatlicher Aufsicht durch einen Dritten (den Staat, eine Wohltätigkeitsorganisation oder eine Versicherung)bereitgestellt wird.
    أقترح أنا وزملائي تأسيس نظام يعمل على تعويض المتبرعينبواسطة طرف ثالث (الحكومة، أو الجمعيات الخيرية، أو شركات التأمين)،في ظل إشراف حكومي.
  • Die Linke dagegen ist der Ansicht, dass die Märkte –insbesondere die Finanzmärkte – erheblicher staatlicher Regulierungund Aufsicht bedürfen, damit sie gut funktionieren; sie legtgrößeres Gewicht auf öffentliche Güter (z. B. Parks, eine saubere Umwelt und öffentliche Verkehrsmittel), sucht die wirtschaftliche Ungleichheit zu verringern, weil sie der Ansicht ist, dass sie die Demokratie und das für das Wohlbefinden so wichtige Gefühl von Gerechtigkeit untergräbt, und ist stärker bereit, internationale Zusammenarbeit als Mittel zur Sicherung des Friedens und zur Bereitstellung globaler öffentlicher Güter wie etwa dem Klimaschutzzu verfolgen.
    أما اليسار فهو على النقيض من ذلك، يؤمن بأن الأسواق، وخاصةالأسواق المالية، تحتاج إلى قدر معقول من القيود التنظيمية الحكوميةوالإشراف حتى يتسنى لها أن تعمل على النحو اللائق؛ ويهتم بدرجة أعظمبالمنافع العامة (على سبيل المثال، المتنزهات، والبيئة النظيفة،ووسائل النقل الجماعي)؛ ويسعى إلى تضييق فجوة التفاوت الاقتصادي،إيماناً منه بأن هذه الفجوة تعمل على تقويض الديمقراطية وروح العدالةالتي تشكل أهمية كبرى لرفاهة الناس؛ وهو أكثر استعداداً لتعزيز أواصرالتعاون الدولي كوسيلة لتأمين السلام وتوفير المنافع العامة العالمية،مثل حماية المناخ.
  • Im letzten Jahr wurde er im gesicherten Tresor einer staatlichen Minengesellschaft, unter Aufsicht der Armee, mitten im Dschungel aufbewahrt.
    في السنـــة الماضيــة وضعـــت في خزنــه آمنـــة في مــرفق للولايــة..ملغـــم..بحراســـه أمنيـــــة في منتصــف الغابـــــة
  • Ich überweise Mr. Rivers in eine staatliche Nervenklinik... unter Aufsicht v on Dr. Mallick.
    احيل السيد ريفيرس الى المستشفى النفسي تحت عناية الدّكتور مالك
  • Sie stehen unter staatlicher Aufsicht.
    حول ماذا؟ - كل شيء سيتم شرحه أثناء الطريق -
Beispiele
  • Es geht nicht ohne staatliche Aufsicht., Alle Betriebe, die unter Umständen verseuchtes Futter erhalten haben könnten, sollen auch weiterhin unter staatliche Aufsicht gestellt werden., Aber selbst der sonst so vorsichtige Fed-Chef Alan Greenspan sprach sich mehrfach gegen eine schärfere staatliche Aufsicht der Fonds aus und versicherte noch am 16. September, daß alles unter Kontrolle sei., ZEIT: Also, scharfe Kontrolle und staatliche Aufsicht, wenn es um Marktmacht, Wettbewerb und Innovation geht., ZEIT: Sie schrieben einmal, dass der Cyberspace ohne staatliche Aufsicht "nicht ein Ort der Freiheit, sondern eine von Regierungen und mächtigen Geschäftsinteressen kontrollierte Technologie ist, die sich in jeden Aspekt unseres Lebens einschleicht"., Wir müssen uns darüber klar sein, dass dieser Raum - wie jeder soziale Raum - sowohl für staatliche Aufsicht als auch für das menschliche Miteinander neue Probleme schafft., Die staatliche Aufsicht über die Wirtschaft ist in vielen Ländern technisch und personell überfordert., Die Alternativen - Markt pur oder staatliche Aufsicht - überzeugen mich nicht., "Die staatliche Aufsicht muss dafür sorgen, dass so etwas tatsächlich geschieht.", Die staatliche Aufsicht beschränkt sich auf die Treue zur Verfassung, auf die wissenschaftliche Qualifikation der Lehrer und auf die allgemeine Schulordnung.
rightNeighbours
  • staatliche Aufsicht gestellt, staatliche Aufsicht über