Textbeispiele
  • Viele Griechen leben heute in Deutschland.
    يعيش الكثير من اليونانيين اليوم في ألمانيا.
  • Die Griechen haben einen großen Beitrag zur europäischen Kultur geleistet.
    قدم اليونانيون مساهمة كبيرة في الثقافة الأوروبية.
  • Die Antike Griechen sind bekannt für ihre Philosophie und Kunst.
    اليونانيون القدماء معروفون بفلسفتهم وفنهم.
  • Viele Griechen wanderten nach dem Zweiten Weltkrieg nach Australien aus.
    هاجر الكثير من اليونانيين إلى أستراليا بعد الحرب العالمية الثانية.
  • Die Griechen feiern jedes Jahr das orthodoxe Osterfest.
    يحتفل اليونانيون كل عام بعيد الفصح الأرثوذكسي.
  • Der Pakt ist wunderbar. Nur war er doch eigentlich auf Italiener, Spanier und Griechen gemünzt. Eine Unverschämtheit, ihn auch auf Deutschland anzuwenden.
    المعاهدة ممتازة، إنما وضعت فقط على مقاس الايطاليين والأسبان واليونانيين. ومن الوقاحة تطبيقها على ألمانيا.
  • Jean MakedonopoulosJean weiß genau, was er will. "Zwei Wochen nach meiner Ankunft in Deutschland habe ich mir eine Prioritätenliste zusammengestellt" erzählt der Grieche, der eigentlich Ioannis heißt.
    يعرف جان ماكيدونوبولوس على نحو دقيق ما يريد. يحكي لنا هذا الرجل القادم من اليونان والذي اسمه الأصلي أيوآنس الأتي: "بعد وصولي إلى ألمانيا بأسبوعين وضعت لنفسي قائمة بالأولويات.“
  • Den Griechen wurmt die dumme Bemerkung, aber er beherrscht sich und zeigt Größe: "Ich kann Menschen, die so denken, nicht verurteilen. Sie haben selber ein Problem, sonst würden sie sich nicht so verhalten. Wenn ich reagiert hätte, hätte ich genau das getan, was dieser Mann wollte. Deswegen hat mich das nicht weiter interessiert." Am Ende wird Jeans Engagement doch gewürdigt, und zwar mit der höchsten Auszeichnung, die Deutschland zu vergeben hat. 2004 erhält er das Bundesverdienstkreuz.
    ضايق هذا التعليق الرجل اليوناني ولكنه سيطر على نفسه وأظهر تعاليا على الموقف: „لا يمكنني أن أدين أناس يفكرون على هذا الشكل، فهم أنفسهم يعانون من مشاكل، وإلا ما كانوا سلكوا مثل هذا المسلك. لو كنت قد انفعلت لكنت قد فعلت ما كان يبغيه هذا الرجل تماما. ولذلك لم ألق بالا بالأمر علاوة عن ذلك.“ في النهاية لقيت مساهمة جان تقديرا وافرا حيث منح أعلى وسام يمكن منحه في ألمانيا، حيث حصل في عام 2004 على وسام صليب الاستحقاق.
  • Ihnen allen wird vorgeworfen, an der Planung eines Putsches gegen die Regierung Erdogan beteiligt gewesen zu sein. Angeblich war die Sprengung einer Moschee geplant, um eine Destabilisierung zu erreichen, ja sogar der Abschuss eines eigenen Kampfflugzeugs über der Ägäis, um es dann den Griechen in die Schuhe zu schieben.
    وجهت إليهم كلهم تهمة الاشتراك في التخطيط للقيام بانقلاب على حكومة إردوغان. لزعزعة استقرار البلاد كان من المخطط – حسبما يُقال – تفجير مسجد وإسقاط مقاتلة فوق بحر الأجيس ثم إلصاق التهمة باليونانيين.
  • Dazu gehörte unter anderem die Abschaffung der Todesstrafe, die Freilassung politischer Häftlinge, die Abschaffung der Folter durch Sicherheitskräfte, ein größerer Schutz für die Presse, die Einschränkung der Kontrolle und Beeinflussung von Justiz, Bildungswesen, Haushaltsentscheidungen und Medien durch das Militär oder auch die Ausweitung der Gültigkeit der Zivilrechte auf offiziell anerkannte Minderheiten (Armenier, Juden und Griechen) und die Reform des Strafgesetzbuchs.
    من بينها إلغاء عقوبة الإعدام وإطلاق سراح السجناء السياسيين وإلغاء التعذيب على أيدي قوات الأمن، ومنح الصحافة أكبر قدر من الحماية، والحد من رقابة الجيش وتأثيره على القضاء والتعليم وإقرار الميزانية والإعلام، وكذلك أيضا تطبيق القوانين المدنية على الأقلية المعترف بها رسميا، مثل الأرمن واليهود واليونانيين، وتعديل قانون العقوبات.
  • Dieses Bündnis verändert die Türkei. Erdogan wirkt wie ein Hustenlöser auf Nationalisten. Sein Verteidigungsminister preist die Zwangsumsiedlung von über einer Million Griechen und Armeniern bei der Staatsgründung der Türkei 1923.
    وهذا التطوّر يغيِّر تركيا. حيث صار إردوغان يؤثِّر على القوميين مثل المهدِّئ. وأثنى وزير دفاعه على التهجير القسري لما يزيد عن مليون يوناني وأرمني إبَّان تأسيس الدولة التركية في العام 1923.
  • Denktasch strebte eine "Zwei-Staaten-Lösung" – also eine endgültige Teilung – der Insel an, weil er der Meinung war, dass Türken und Griechen nach den brutalen Auseinandersetzungen der sechziger und siebziger Jahre nie mehr in einem gemeinsamen Staat leben könnten.
    كان رؤوف دينكتاش يسعى إلى إيجاد "حلّ الدولتين" - أي التقسيم النهائي لشطري جزيرة قبرص، ذلك لأنَّه كان يرى أنَّ الأتراك واليونانيين لا يمكن لهم التعايش سوية قطّ بعد الاشتباكات العنيفة التي دارت بينهم في فترة الستينيات والسبعينيات.
  • Die Griechen befürchten, dass die Teilung endgültig werden könnte, wenn nicht bald gehandelt wird.
    يخشى اليونانيون من أنَّ هذا التقسيم يمكن أن يبقى قائمًا إلى الأبد إذا لم يتم في أقرب فرصة إجراء مفاوضات.
  • Im Juni wollen Türken und Griechen neue Verhandlungen über die Wiedervereinigung aufnehmen.
    كذلك يريد الأتراك واليونانيون البدء في شهر حزيران/يونيو في إجراء مفاوضات جديدة حول إعادة توحيد شطري قبرص.
  • Doch auch angesichts des guten Willens auf beiden Seiten dürfte es aber schwierig werden, die Vorstellungen von Griechen und Türken unter einen Hut zu bekommen.
    لكن يبدو أنَّ عملية التوفيق بين تصوّرات اليونانيين والأتراك يمكن أن تتعثَّر، على الرغم أيضًا من النوايا الحسنة الموجودة لدى الطرفين.
Synonyme
  • Schweizer, Deutscher, Europäer, Italiener, Engländer, Spanier, Albaner, Franzose, Belgier, Norweger
Beispiele
  • Die Thermen in Italien entstanden aus den Gymnasien der Griechen; nur waren bei diesen die Leibesübungen das Vornehmste und bei den Römern das Baden., Man kennt sie nicht mehr vor den stolzen Wasserleitungen; und gewiß war sie doch die Hauptursache, warum Romulus oder vor ihm ein junger Ausflug Griechen hier sich annistete, da in den jetzigen weiten Ringmauern sich keine andre Quelle befindet., Anaxagoras unter den Griechen gab mit seinem Verstandwesen für die folgenden Zeiten hauptsächlich dazu Anlaß., Bei den Griechen mußt es einer sehr arg machen, wenn Richter und Volk Meinungen dagegen ahnden sollten., Nicht also die Griechen!, Ein Barbar aus Pommern, einer von der Themse hätte schon den tiefsinnigsten Griechen viel vergeblichen Kopfbrechens ersparen können., Aus diesem haben die Griechen ihre reizenden Dichtungen und schönen Göttergestalten geschöpft; und die erhabensten Philosophen dieser gefühlvollen Nation, wie selbst Aristoteles und Plato, konnten sich davon nicht losmachen., Der deutliche Sinn mancher Wörter in der Taktik der alten Griechen und Römer hat mir anfangs bei ihm zu schaffen gemacht; doch bin ich bald durchgedrungen und damit zu Rande gekommen., Glückliche Griechen!, Die wenig übrigen Griechen wollte man reichlich wegen ihrer Besitzungen entschädigen und an andre Örter verpflanzen, und zwar deswegen, weil die Abkömmlinge ihre eigne Religion auszuüben verlangten und damit weder stören noch darin gestört sein wollten.
leftNeighbours
  • alten Griechen, Türken Griechen, lebenden Griechen, Italiener Griechen, Ägypter Griechen, pontischen Griechen, 31-jährigen Griechen, Phönizier Griechen, kleinasiatischen Griechen, Yavanas Griechen
rightNeighbours
  • Griechen Artemios, Griechen Römer, Griechen Kalinikos Kreanga, Griechen Römern, Griechen Theo Angelopoulos, Griechen Italiener, Griechen Bulgaren, Griechen Türken, Griechen Pyrros, Griechen nannten
wordforms
  • Griechen, Grieche