-
Der Nationalfeiertag ist ein Tag, an dem wir unserer Nation gedenken.
اليوم الوطني هو يوم نحتفل فيه بوطننا.
-
Zum Nationalfeiertag finden in der ganzen Stadt festliche Veranstaltungen statt.
تقام في المدينة كلها فعاليات احتفالية بمناسبة اليوم الوطني.
-
Wir feiern unseren Nationalfeiertag mit einem großen Feuerwerk.
نحتفل باليوم الوطني لدينا بعرض ناري كبير.
-
Die Schüler bereiten eine Sonderpräsentation für den Nationalfeiertag vor.
يقوم الطلاب بتحضير عرض خاص لليوم الوطني.
-
Am Nationalfeiertag sind alle Geschäfte geschlossen.
تغلق جميع المتاجر في اليوم الوطني.
-
Veranstaltungen und Kampagnen mit hoher Öffentlichkeitswirkung können an Nationalfeiertagen und am 5. Dezember, dem Internationalen Tag der freiwilligen Helfer für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung, organisiert werden.
كما يمكن تنظيم مناسبات وحملات تستقطب الاهتمام أثناء الاحتفالات بالأعياد الوطنية وأثناء اليوم الدولي للمتطوعين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية (5 كانون الأول/ديسمبر).
-
PARIS – Der französische Nationalfeiertag, der Tag des Sturms auf die Bastille, war dieses Jahr herrlich.
باريس ــ كان يوم الباستيل، وهو عيد وطني فرنسي، مجيداً هذاالعام.
-
Will sich Frankreich die positiven Emotionen des Nationalfeiertags zunutze machen, braucht es verantwortungsbewusste Eliten, die bereit sind, sich dem Kampf gegen die Arbeitslosigkeitund ihren Ursachen zu stellen (fehlende Wettbewerbsfähigkeit undein starrer Arbeitsmarkt).
إذا كانت فرنسا راغبة في الاستفادة من المشاعر الإيجابية التيولدها يوم الباستيل، فإنها تحتاج إلى نخبة أكثر حساً بالمسؤولية، وعلىاستعداد للتوحد في الكفاح ضد البطالة وأسبابها (الافتقار إلى القدرةالتنافسية وتصلب سوق العمل).
-
PEKING – Die chinesische Regierung steckt mitten inaufwändigen Vorbereitungen für die große Parade zum Nationalfeiertag, die am Tiananmen- Platz in Peking zur Feier des60. Jahrestages der Gründung der Volksrepublik China und des 30. Jahrestages der von Deng Xiaoping initiierten Reform- undÖffnungspolitik stattfinden wird.
بكين ـ تعكف الحكومة الصينية في الوقت الحالي على تجهيزاستعدادات هائلة لتنظيم موكب العيد الوطني الأكبر في ميدان السلامالسماوي بمدينة بكين احتفالاً بكل من الذكرى السنوية الستين لتأسيسجمهورية الصين الشعبية والذكرى السنوية الثلاثين لبرنامج دنج شياو بنج"للإصلاح والانفتاح".
-
Auch Royal, die zwar peinlich genau den Unterschiedzwischen Nation und Nationalismus wahrt, rückt vom altensozialistischen Herzstück, der Internationalen, ab, macht sichstattdessen für La Marseillaise stark und schlägt vor, dass alle Staatsbürger am Nationalfeiertag die französische Flagge hissensollten.
على نحو مماثل، وعلى الرغم من حرص رويال على التمييز بين الحسالوطني والنـزعة القومية، إلا أنها تنجرف بعيداً عن مبدأ الأمميةالدولية الذي اعتنقه الحزب الاشتراكي منذ أمد بعيد، فتدافع عن"البؤساء" وتقترح أن كل المواطنين لابد وأن يحملوا الأعلام الفرنسيةفي اليوم الوطني.
-
(Reporterin) Traditionell am Vorabend des Nationalfeiertages... zeichnet das ZK der SED verdienstvolle Persönlichkeiten aus.
عشية العيد الوطني إن اللجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي الالماني تكافأ عادة أصحاب الإنجازات
-
Ich werde glänzen wie am Nationalfeiertag.
سوف أتألق كأنه الرابع من تموز
-
Traditionell am Vorabend des Nationalfeiertages... zeichnet das ZK der SED verdienstvolle Persönlichkeiten aus.
وتطوير النظام الاشتراكي عشية العيد الوطني إن اللجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي الالماني تكافأ عادة أصحاب الإنجازات
-
Kannst du es dir vorstellen? Erleuchtet wie am Nationalfeiertag. - Ja.
هل يمكنك أن تتصوره؟ "مع الأضواء مثل "يوم الإستقلال
-
Sieht wie der vierte Juli aus. [Nationalfeiertag der USA, viel Feuerwerk]
يبدو كأنها احتفالات يوم الاستقلال