Textbeispiele
  • Tag für Tag werde ich stärker und stärker.
    يوما بعد يوم، أصبحت أقوى وأقوى.
  • Tag für Tag arbeite ich daran, meine Fähigkeiten zu verbessern.
    يوماً بعد يوم، أعمل على تحسين مهاراتي.
  • Wir sollten jeden Tag dankbar für das Leben sein.
    يجب أن نشكر الحياة يوماً بعد يوم.
  • Tag für Tag verstehe ich immer besser, wie die Welt funktioniert.
    يوماً بعد يوم، أفهم أكثر وأكثر كيف يعمل العالم.
  • Er treibt jeden Tag Sport, um gesund zu bleiben.
    هو يمارس الرياضة يوما بعد يوم ليكون بصحة جيدة.
  • Tag für Tag dürften an die 1.200 Arbeitsplätze verloren gehen, und nur ein Bruchteil davon wird ersetzt.
    ويوميا تجري خسارة 1200 وظيفة لا تعوَّض إلا بصورة جزئية.
  • Dafür brauchen wir weiterhin Aufbauwille, Tatkraft, Engagement, alles das, was ungezählte Menschen in unserem Land Tag für Tag beweisen.
    ولكي نحقق ذلك فإننا نظل في حاجة إلى الرغبة في البناء وقوة العزيمة والمشاركة، وهي أمور يبرهن على توفرها ما لا يُعد ولا يُحصى من الناس في بلدنا يوماً بعد يوم.
  • Bald war <> im wahrsten Sinne des Wortes auf seine Symbolrolle reduziert, er hatte Tag für Tag nichts mehr zu tun, als in seiner <> zu sitzen und Palästina zu verkörpern - und dabei wuchs seine Popularität zu neuen Höhen, obwohl - oder wahrscheinlich gerade weil - die Israelis seine Machenschaften als Sponsor von hinterhältigen Feuerüberfällen auf jüdische Siedler und sogar von terroristischen Selbstmord-Bombenanschlägen mitten in israelischen Städten blosßegten.
    بسرعة وجد "أبوعمّار" وظيفته تنحسر في دورها الرمزيّ بالمعنى الحقيقيّ للكلمة؛ لم يعد له على مدى أيّام متتالية ما يفعله سوى أن يظلّ جالسًا في "مقاطعته" مجسّدًا بشخصه لفلسطين. عبرها رأى شعبيّته تبلغ ذروة جديدة بالرغم من أنّ – بل على الأرجح بالذّات لأنّ – الإسرائيليّين كشفوا عن ألاعيبه كمدعّم ومشجّع للعمليّات العدوانيّة المضمِرة على المستوطنات اليهوديّة، بل وحتّى للعمليّات الانتحاريّة داخل المدن الإسرائيليّة.
  • Er ist sicherlich auf viel verrücktere Weise ein Spinner, als einer, der sich Tag für Tag die Finger am Computer wund schreibt, der in Blogs vor dem "demographischen Dschihad" warnt und den Halbmond schon über Deutschland aufgehen sieht. Aber es ist auch nicht einfach so, dass der "irrsinnige" Extremist vom "vernünftigen" Extremisten durch einen Graben geschieden wäre, der eine gesund, der andere krank.
    إنه بالتأكيد معتوهٌ على نحوٍ أكثر جنونًا من ذاك الذي يدمي أصابعه من جراء الكتابة اليومية على الكمبيوتر والذي يحذِّر في المدونات من "الجهاد الديموغرافي" ويرى الهلال مرتفعًا فوق ألمانيا. لكن الأمر أيضًا ليس بسيطًا وكأن هناك خندقًا يفصل ما بين "المجنون" المتطرف و "العاقل" المتطرف، حيث هذا سليم والآخر مريض.
  • Die irakischen Sicherheitskräfte, deren Zahl, Fähigkeit und Erfahrung Tag für Tag wachsen, benötigen mehr Zeit, um ihre Reihen aufzufüllen, ihre Ausrüstung zu vervollständigen und ihre Ausbildung abzuschließen, damit sie die Verantwortung für alle Sicherheitsbelange übernehmen und die Sicherheit des irakischen Volkes angemessen gewährleisten können.
    ومع ذلك فإن العراق لا يزال يواجه قوى الإرهاب التي تضم عناصر أجنبية تنفذ هجمات وأعمال إرهابية مروعة في محاولة منها لعرقلة التطور السياسي والاقتصادي في العراق.
  • Feldmissionen brauchen kompetente Sprecher, die Teil der Führungsmannschaft der Mission sind und die der Welt Tag für Tag ihre Tätigkeit nahe bringen.
    وتحتاج البعثات الميدانية إلى ناطقين باسمها من ذوي الكفاءة يدمجون في فريق الإدارة العليا وذلك لكي يقدموا صورتها اليومية إلى العالم.
  • Vor der Öffentlichkeit und vor dem Gesetz wird der Rat verpflichtet sein, die Ziffer 14 seiner Resolution 687 (1991) auf das zionistische Gebilde (Israel) und danach auf die gesamte Nahostregion anzuwenden, damit sie frei von Massenvernichtungswaffen ist. Die Zahl der Gerechten in der Welt wird zunehmen, und mit ihnen die Möglichkeiten Iraks, das Krächzen der Krähen des Bösen zu vertreiben, die Tag für Tag sein Land heimsuchen, sein Eigentum zerstören und mit ihren Bomben Menschen töten, wenn es nicht die Ungerechten selbst bereits getan haben. Wenn das geschieht, wird es helfen, die Region und die Welt zu stabilisieren, sofern damit eine Lösung zur Beendigung der zionistischen Besetzung Palästinas einhergeht, die nicht auf zweierlei Maß beruht, und sofern die Aggressoren von ihren Angriffen auf Muslime und auf die Welt ablassen.
    أما لو ترك لفرق التفتيش فرصة أن يعبث ويلعب بها وبين صفوفها هوى الإدارة الأمريكية ورغبات الصهيونية ومن يتبعهما ومخابراتهما وتهديداتهما وإغراءاتهما المدنسة، فسوف تخلط الألوان، ومع تهويش من اعتادوا عليه، سيشوش على الحقائق، وتدفع الأمور في اتجاهات خطرة لا يريدها المنصفون، ومن يحرصون على إظهار الحقائق مثلما هي، ومنهم حكومتي، وقد تدفع الأمور في اتجاهات خطرة، بعضها قد يكون في هاوية، وسيكون الميدان والتطبيق للحالة الفاصلة فيما إذا كان القصد فعلا هو أن يتأكد مجلس الأمن من خلو العراق من تلك الأسلحة المزعومة، أم أن الأمر لا يعدو أن يكون غطاء شريرا لأصحابه، مع فريتهم الخسيسة، وعدم حيائهم من الكذب أمام الرأي العام، بما في ذلك شعوبهم.
  • Tag für Tag werden Anstrengungen unternommen, einen Weg hinzu einer Konjunkturerholung zu finden. Überall auf der Welt brenntin den Regierungsbüros bis spät in die Nacht das Licht.
    وتبذل الآن جهود متواصلة لإيجاد السبيل إلى الانتعاش، ويظلالعمل دائراً في المكاتب الحكومية إلى أوقات متأخرة منالليل.
  • PARIS – „ Tag für Tag entfernt sich Europa weiter von der Türkei“, erklärte vergangene Woche der türkische Minister für EU- Angelegenheiten, Egemen Bağış. Aber das Gegenteil trifftgleichermaßen zu: Mit eine Mischung aus Ernüchterung und Trotz hatsich die Türkei in den letzten Jahren ihrerseits von Europaentfernt. „ Wenn ihr uns nicht wollt“, so scheinen die Türken zusagen, „wollen wir euch auch nicht.“
    باريس- لقد صرح اجمين باجيس الوزير التركي لشؤونالاتحاد الاوروبي في الاسبوع الماضي: "يوما بعد يوم تبتعد اوروبا عنتركيا " ولكن العكس صحيح تماما وبفضل اسباب مختلطة تتعلق بالتحرر منالاوهام والتحدي ، بدأت تركيا تنأى بنفسها عن اوروبا في السنواتالاخيره حيث يبدو ان الاتراك بدأوا يقولون "لو لم تريدونا فنحن لانريدكم كذلك ".
  • Dann hat Elizabeth Warren sie an einer empfindlichen Stellegetroffen: „ Es gibt da draußen Bezirks- und Bundesstaatsanwälte,die ganz gewöhnliche Bürger Tag für Tag mit bisweilen sehrdürftigen Begründungen zur Kasse bitten und ihnen den Prozessmachen, um ein Exempel zu statuieren, wie sie es nennen.
    ثم وجهت إليهم وارين ضربة موجعة: "هناك مدعون ونواب عموميعتصرون مواطنين عاديين كل يوم لأسباب تافهة في بعض الأحيانويحاكمونهم ليجعلون منهم مثالا، على حد تعبيرهم.
Beispiele
  • "Viele Gefahren stehen noch bevor", kündigte der US-Präsident an, gab sich aber dennoch gewohnt optimistisch: "Aber Tag für Tag kommen wir Bagdad näher., "Tag für Tag kommen wir dem Sieg näher", behauptet US-Präsident George W. Bush., "Tag für Tag kommen wir Bagdad ein Stück näher", sagte US-Präsident Bush bei einer Rede in Philadelphia., Tag für Tag müssen die USA Aktien, Anleihen und Investitionen in Höhe von 1,5 Milliarden Dollar ins Land holen, um dieses Defizit auszugleichen., Tag für Tag wird mehr und mehr klar: Wirkung kann groß sein und gleichzeitig so gut wie Null., Im Hafen von Umm Kasr landeten die Uno-Mitarbeiter Tag für Tag 3500 Tonnen Hilfsgüter an., Wir arbeiten uns Tag für Tag vor., Tag für Tag live im Fernsehen: der Krieg., Die vergangenen zwei Jahre, Tag für Tag, Nacht für Nacht im abgeschlossenen Raum, das Verfolgen einer Vision., Im Vorfeld des Gipfeltreffens zählten amerikanische Reporter Tag für Tag, mit wem und wann Bush gerade wieder telefoniert hatte.
leftNeighbours
  • rollen Tag für Tag, Weltraumfahrstühle Tag für Tag, Kawara Tag für Tag, Basson Tag für Tag, rinnen Tag für Tag, dampfte Tag für Tag, Punkt für Punkt Tag für Tag, sterben Tag für Tag, pilgern Tag für Tag
rightNeighbours
  • Tag für Tag Jahr für Jahr, Tag für Tag aufs Neue, Tag für Tag Stunde, Tag für Tag strömen, Tag für Tag abrackern, Tag für Tag von morgens bis abends, Tag für Tag die Beine in den Bauch, Tag für Tag jahrein, Tag für Tag sterben, Tag für Tag ausstößt