Textbeispiele
  • Von Tag zu Tag wird das Leben schwieriger.
    من يوم لآخر، أصبحت الحياة أصعب.
  • Seine Gesundheit verbessert sich von Tag zu Tag.
    يتحسن صحته يوما بعد يوم.
  • Die Bedeutung der Umweltsorge wächst von Tag zu Tag.
    تزداد أهمية العناية بالبيئة يوما بعد يوم.
  • Die Popularität des Internets nimmt von Tag zu Tag zu.
    تتزايد شعبية الإنترنت يوما بعد يوم.
  • Wir lernen von Tag zu Tag etwas Neues.
    نحن نتعلم شيئا جديدا يوما بعد يوم.
  • "Die Zensur der Literatur und Presse, das Filtern von Internet-Seiten, das Konfiszieren von Parabolantennen und die Zensur von Film und Theater werden von Tag zu Tag verschärft."
    وجاء في البيان أيضا "إن الرقابة المفروضة على الأدب والصحافة واللجوء إلى فلترة صفحات الإنترنت وسحب صحون بث محطات الفضائيات من المنازل والرقابة الموضوعة على الأفلام والمسرح قد باتت كلها مظاهر تزداد حدة يوما بعد يوم".
  • Der eigentliche Wahlsieger, Ex-Premier Ijad Allawi, schaut dem Treiben seines Rivalen fassungslos zu. Seine Chancen, eine Regierung zu bilden, schwinden von Tag zu Tag. Derweil nutzen Terroristen das Machtvakuum für ihre Zwecke.
    ومنافسه رئيس الوزراء الأسبق إياد علاوي، الذي يعتبر الفائز الحقيقي في الانتخابات، يراقب بدهشة أفعال المالكي. ويومًا تلو الآخر تتضاءل الفرص التي يحظى بها لتشكيل الحكومة، بينما يستغِّل الإرهابيون حالة فراغ السلطة لتحقيق أهدافهم الخاصة.
  • Seine Chancen, eine Regierung zu bilden, schwinden von Tag zu Tag.
    ويومًا تلو الآخر تتضاءل الفرص التي يحظى بها علاوي لتشكيل الحكومة.
  • Die Erfahrungsauswertung ist als ein Aspekt des Informationsmanagements zu sehen, der die Einsätze von Tag zu Tag verbessern kann.
    وينبغي النظر إلى الدروس المستفادة باعتبارها أحد أوجه إدارة المعلومات التي تسهم في تحسين العمليات بصفة يومية.
  • Allgemeiner gefasst, wächst die Kluft zwischen den Missionen, die zu übernehmen die NATO aufgefordert wird, und denihr zur Bewältigung dieser Herausforderungen zur Verfügungstehenden Mitteln von Tag zu Tag.
    ونستطيع أن نقول عموماً إن الفجوة بين المهام التي يُـطلب منحلف شمال الأطلنطي القيام بها وبين الوسائل التي يتعين عليه أن يواجههذه التحديات بها أصبحت في اتساع مستمر بمرور كل يوم.
  • STOCKHOLM – Offenbar gewinnt das Konzept einer „ Bad Bank“in Ländern, in denen giftige Wertpapiere die Kreditvergabe lähmen,von Tag zu Tag an Beliebtheit.
    ستوكهولم ـ يبدو أن فكرة "بنك الأصول الرديئة" تكتسب المزيدمن الشعبية بمرور كل يوم في البلدان حيث أدت الأصول الفاسدة إلى إصابةأنشطة الإقراض بالشلل.
  • Doch angesichts der Tatsache, dass die USA und ihre" Koalition der Willigen" erwiesenermaßen nicht imstande gewesensind, allein den Irak zu befrieden und für Stabilität zu sorgen,können sich Frankreich und Deutschland nicht länger zurücklehnenund in selbstgefälliger Manier von sich geben, " Seht ihr? Wirhaben´s euch ja gesagt!", denn die Situation im Irak verschlimmertsich von Tag zu Tag.
    ولكن الآن بعد أن أثبتت أميركا والقوات المتحالفة معها عجزاًواضحاً عن إعادة الاستقرار إلى العراق، فلم يعد من اللائق بالنسبةللحكومة الفرنسية أو الحكومة الألمانية أن تراقب من بعيد وتقولباعتداد بالنفس " ألم أقل لكم؟ "، في الوقت الذي يستفحل فيه الموقف فيالعراق ويتدهور.
  • Er erzählte von Tag zu Tag mehr.
    .كان يخبرني بالكثير و الكثير يوماً بعد يوم
  • Von Tag zu Tag wird es weniger.
    كل يوم تقل
  • Ich schwöre... dass der Junge dir von Tag zu Tag ähnlicher wird.
    ...أقسم . أن هذا الولد يزداد شبهاً بك كل يوم