Textbeispiele
  • Gegebenenfalls werde ich meinen Arzt konsultieren.
    إذا اقتضى الأمر، سأستشير طبيبي.
  • Sie müssen gegebenenfalls zusätzliche Kosten tragen.
    قد يتعين عليك تحمل تكاليف إضافية إذا اقتضى الأمر.
  • Wir werden gegebenenfalls weitere Informationen benötigen.
    قد نحتاج إلى مزيد من المعلومات إذا اقتضى الأمر.
  • Gegebenenfalls kann eine Strafe verhängt werden.
    يمكن فرض غرامة إذا اقتضى الأمر.
  • Gegebenenfalls müssen Sie Ihre Pläne ändern.
    قد يتعين عليك تغيير خططك إذا اقتضى الأمر.
  • Denn so viel ist klar. Das stets geforderte Mandat einer Sicherheitstruppe bedeutet, dass man gegebenenfalls auch auf Hisbollah-Kämpfer schießen muss.
    من الواضح أن المطالبة بنشر قوات عسكرية على الحدود اللبنانية الإسرائيلية للحيلولة دون استمرار النزاع، قد يؤدي أيضا إلى تبادل للنار مع مقاتلي حزب الله.
  • Die Afrikanische Union hat den Anspruch, Konflikte in Afrika aus eigener Kraft, mit eigenen Vermittlern und gegebenenfalls auch mit Hilfe eigener Friedenstruppen beizulegen.
    يضطلع الاتحاد الأفريقي بمهمة إنهاء النزاعات في أفريقيا بنفسه عن طريق الوسطاء التابعين له وعند الحاجة أيضاً بمساعدة قوات حفظ السلام الخاصة به
  • Die EU wird ferner Gespräche zwischen Israel und Syrien sowie gegebenenfalls Libanon unterstützen.
    كما سيدعم الاتحاد الأوروبي إجراء محادثات بين إسرائيل وسوريا وكذلك أيضاً مع لبنان.
  • Die eigentliche Regierungskunst wird in den kommenden Monaten im Optimalfall darin bestehen, die direkten und indirekten Gespräche mit Palästinensern und Syrern gegebenenfalls auch hinter den Kulissen gezielt voranzubringen, ohne den Gegnern einer Aussöhnung neue Angriffsflächen zu bieten.
    إن الفن الحقيقي الذي ينبغي إظهاره أثناء الحكم سيكون في الشهور القادمة – في الوضع الأمثل – هو المضي قدماً في المحادثات المباشرة وغير المباشرة مع الفلسطينيين والسوريين، وإن لزم الأمر خلف الكواليس، وعدم إتاحة الفرصة لمعارضي التوصل إلى اتفاق لشل هذه المحادثات.
  • dass die Europäische Union angesichts der US-amerikanischen Dominanz lediglich eine untergeordnete Rolle in Nahost spielen kann. Ist die Europäische Union überhaupt imstande, eine eigenständige Nah- und Mittelostpolitik zu formulieren und gegebenenfalls umzusetzen?
    الدور الأوروبي عانى من التهميش النسبي مقابل الدور الأميركي في الشرق الأوسط. هل إن إحياءه الآن أمر مؤقت في انتظار الانتخابات الأميركية أم أنه دور له مشروعيته الخاصة به؟
  • Deshalb muss man fragen, wie ein schwieriger Akteur wie Syrien Teil der Lِösung werden kann, und herausfinden, wie syrische Politik gegebenenfalls zu beeinflussen ist.
    من هنا لا بد من التساؤل عن كيفية جعل لاعب صعب مثل سوريا جزءً من الحل، وعن الطريقة التي يمكن من خلالها التأثير على السياسة السوريا إذا اقتضى الأمر.
  • Wer von der Zakoura-Stiftung Geld will, muss gegebenenfalls Kurse in Lesen, Schreiben, Rechnen, Betriebsführung und Staatsbürgerkunde absolvieren.
    قد يتطلب الأمر ممن يريدون اقتراض المال من مبرة زكورا الالتحاق بدورات لتعلم القراءة والكتابة والحساب والمحاسبة ومبادىء السياسة والاجتماع.
  • In einem IISS-Bericht wird darauf verwiesen, dass diese Länder das iranische Nuklearprogramm aufmerksam verfolgen und gegebenenfalls eigene Atomprogramme starten könnten.
    وجاءت الإشارة في تقرير أعده هذا المعهد إلى أن الدول المشار إليها تراقب البرنامج النووي الإيراني باهتمام فائق وقد تلجأ إلى تطوير برامج نووية خاصة بها.
  • c) bitten wir die nationalen Regierungen, die Infrastrukturprojekte entwickeln und ausländische Direktinvestitionen mobilisieren wollen, Strategien zu verfolgen, bei denen sowohl der öffentliche als auch der private Sektor und gegebenenfalls internationale Geber beteiligt sind;
    (ج) ندعو الحكومات الوطنية الساعية إلى إقامة مشاريع الهياكل الأساسية وتوليد الاستثمار الأجنبي المباشر إلى وضع استراتيجيات يشارك فيها القطاعان العام والخاص على السواء، وكذلك الجهات المانحة الدولية عند الاقتضاء؛
  • c) betonen wir ferner die Notwendigkeit, zusätzliche Maßnahmen und Initiativen zu erwägen, um die langfristige Schuldentragfähigkeit zu gewährleisten, namentlich durch eine erhöhte zuschussbasierte Finanzierung und den 100-prozentigen Erlass der öffentlichen multilateralen und bilateralen Schulden der hochverschuldeten armen Länder (HIPC), und gegebenenfalls und je nach Fall eine maßgebliche Schuldenerleichterung oder -umstrukturierung für Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen zu erwägen, deren Schuldenlast untragbar ist und die nicht Teil der HIPC-Initiative sind, sowie Mechanismen zur umfassenden Bewältigung der Schuldenprobleme dieser Länder zu untersuchen.
    (ج) نؤكد كذلك ضرورة النظر في اتخاذ المزيد من التدابير والمبادرات الهادفة إلى ضمان القدرة على تحمل الديون لأمد طويل من خلال زيادة التمويل القائم على أساس المنح وإلغاء الديون الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية التي تنوء بها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بنسبة 100 في المائة، والنظر، حيثما يكون ذلك مناسبا وعلى أساس كل حالة بعينها، في تخفيض الديون بشكل ملموس أو إعادة هيكلتها بالنسبة للبلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل غير القادرة على تحمل عبء الديون والتي ليست طرفا في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فضلا عن استكشاف الآليات اللازمة من أجل المعالجة الشاملة لمشاكل الديون التي تواجهها تلك البلدان.
Beispiele
  • Neben einer gegebenfalls erforderlichen Erste-Hilfe-Leistung brachte der per Notruf angeforderte Rettungswagen den Patienten in jedem Fall sofort ins nächste Krankenhaus., Also die Form gegebenfalls mit Alufolie abdecken., Erik G. rät: "Bevor Sie ein Hotelzimmer beziehen, schauen Sie sich gut um und wechseln gegebenfalls!, Alle Projekte, die nicht hinreichend darauf ausgerichtet seien, kämen "auf den Prüfstand" und würden gegebenfalls gestoppt, die Gelder hierfür umgeschichtet., Als Anreiz für die Arbeitgeber fordert er, dass deren Beiträge zur Sozialversicherung bei berufstätigen Müttern je nach Kinderzahl deutlich reduziert werden, gegebenfalls bis auf null., Mindestschutzzeit ist also ein Jahr, indirekt wird damit gesagt, gegebenfalls kann man jedes Jahr seinen Vertrag kündigen., Die Umgestaltung soll zunächst schrittweise vonstatten gehen; zuerst ist ein privatwirtschaftlicher Anteil von 50 Prozent geplant, der später gegebenfalls auf 75 Prozent aufgestockt werden kann., "Das kann gegebenfalls zu Missverständnissen führen.", Was etwa die Deutschen für die EU-Truppe melden wollen, deckt sich weitgehend mit dem, was sie an Verbänden gegebenfalls auch der Nato unterstellen müßten., Und wie sieht es mit dem Bewusstsein aus, der Fähigkeit also, sich und seine Person im Makrokosmos einzuordnen, Gefühle zu äußern und sie gegebenfalls auch zu ignorieren?
rightNeighbours
  • gegebenfalls Widerspruch, gegebenfalls auch, gegebenfalls sogar