Textbeispiele
  • Er ist ein besonders begabter Künstler.
    هو فنان موهوب بشكل خاص.
  • Die Schule fördert stark begabte Schüler.
    تشجع المدرسة الطلاب الموهوبين بشكل كبير.
  • Sie ist eine hoch begabte Musikerin.
    إنها موسيقية موهوبة للغاية.
  • Wir suchen für unser Unternehmen begabte Entwickler.
    نحن نبحث عن مطورين موهوبين لشركتنا.
  • Dieser begabte Autor hat viele Bücher geschrieben.
    لقد كتب هذا الكاتب الموهوب العديد من الكتب.
  • Beim Besuch der Gara-Typical-Schule, einer Modellschule für besonders begabte Schüler, würdigte Steinmeier den Erfolg des Deutschunterrichts an der Schule.
    وأثنى شتاينماير خلال زيارة مدرسة كارا النموذجية – وهي بمثابة مدرسة نموذجية للتلاميذ الموهوبين – على نجاح دروس اللغة الألمانية في المدرسة.
  • Nur das Militär ermöglichte begabten Knaben ohne Protektion und Vermögen einen gesellschaftlichen Aufstieg. Der junge Offiziersschüler hat sicher oft auf die Karten seines Taschenatlas geblickt und sich gefragt, ob die bis 1911 auf drei Kontinente verteilten osmanischen Länder gegen mächtige Feinde wie Russland standhalten könnten.
    كان الجيش وحيد فقط يمكِّن الصبيان الموهوبين الذين لا يوجد لديهم لا واسطة ولا ثروة من تحقيق نجاح اجتماعي. لا شكّ في أنَّ هذا الشاب الطالب في الكلية العسكرية كثيرًا ما نظر إلى خرائط أطلسه الصغير وتساءل عما إذا كانت البلدان العثمانية التي كانت حتَّى عام 1911 موزَّعة على ثلاث قارَّات قادرة على الصمود في وجه عدو قوي مثل روسيا.
  • Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
    يولد جميع الناس أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. وهم قد وهبوا العقل والوجدان وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضا بروح الإخاء‎
  • Das AIAD stellte fest, dass das Personal fähig, begabt und engagiert war, dass jedoch die Leitungssituation zu einer Verschlechterung der Arbeitsmoral beigetragen hatte.
    ولاحظ المكتب أن الموظفين أذكياء ومتفانون ويتمتعون بالموهبة إلاّ أن الوضع الإداري ساهم في إضعاف معنوياتهم.
  • Hinzukommt, dass der französische Innenminister Nicolas Sarkozy, außer den begabtesten Immigranten aus den Vororten einige Sonderstipendien zu gewähren, wenig unternommen hat.
    ولا ينبغي لنا أن ننسى أن وزير الداخلية الفرنسي نيكولاسساركوزي لم يقدم الكثير باستثناء توزيع بعض المنح الخاصة على أكثرالمهاجرين القادمين من الضواحي ذكاءً وبراعة.
  • Ohne die Französische Revolution wäre Napoleon Bonaparteein begabter und frustrierter, untergeordneter Offiziergeblieben.
    فلولا الثورة الفرنسية، كان نابليون بونابرت قد يظل ضابطاًعسكرياً موهوباً ومحبطاً.
  • Krisenbedingungen können einen begabten Anführer von denangesammelten Beschränkungen der Interessenverflechtungen undbürokratischen Starre befreien, die im US-amerikanischen Systemnormalerweise ein Handeln verhindern.
    وقد تساعد ظروف الأزمة في تحرير الزعيم الموهوب من القيودالمتراكمة التي يفرضها أصحاب المصالح الخاصة والجمود البيروقراطيوالتي تكبح القدرة على العمل عادة في النظام الأميركي.
  • In ihrem Streben nach postsowjetischer Stabilität fühlensich die Russen durch Putin bestärkt. Auch wenn er es körperlichnicht mit Peter dem Großen aufnehmen kann, hat er sich als begabter Politiker erwiesen, der in der Lage ist, die Stimmung desrussischen Volkes zunächst einzufangen und dann zukontrollieren.
    تُـرى هل يختلف الروس كثيراً عنا في العالم الديمقراطي فيالغرب، أم أن الديمقراطية عبارة عن رفاهية لا تتوفر إلا للمجتمعاتالقديمة المستقرة المزدهرة الراضية؟ يبدو أن الروس في غمار بحثهم عنالاستقرار في فترة ما بعد الاتحاد السوفييتي، قد وجدوا الأمان في بوتن، الذي قد لا يضاهي بطرس الأكبر في تكوينه البدني، إلا أنه أثبتموهبته السياسية وقدرته على فهم واستيعاب مزاج الشعب الروسي، ومن ثمالتحكم فيه وتحريكه كما يحلو له.
  • Schließlich sind viele, wenn nicht die meisten Spitzensportler „von Natur aus“ genetisch begabt.
    وفي نهاية المطاف فإن العديد، إن لم يكن أغلب الرياضيينالمتميزين، موهوبون على المستوى الجيني.
  • Das palästinensische Team ist, oberflächlich betrachtet,von seinen europäischen oder israelischen Kollegen in keiner Weisezu unterscheiden: Es sind hippe, begabte, kultivierte junge Leute,und sie wollen nichts mehr, als durch ihre Arbeit ein positives Umfeld für ihre Kinder schaffen – oder sie zumindestpsychologisch von den Realitäten der Besetzung, der Gewalt und des Krieges entlasten.
    إن التمييز ظاهرياً بين أفراد الفريق الفلسطيني وأقرانهمالأوروبيين أو الإسرائيليين أمر مستحيل: فهم شباب من الموهوبينالمتمرسين يتسمون بالثقافة العالية والذوق الرفيع في الملبس، والأهممن كل شيء آخر هو أنهم يريدون العمل على خلق بيئة إيجابية لأبنائهم ـأو على الأقل الحصول على استراحة نفسية مؤقتة من واقع الاحتلال والعنفوالحرب.
Beispiele
  • Manche Schulen bieten auch selbst Nachhilfe an - nicht nur für Schwache, sondern auch Förderunterricht für besonders Begabte., Begabte junge Spieler wandern ins Ausland ab, wo sie mehr Geld verdienen., Trotzdem gibt es Studien, die zeigen, dass besonders Begabte ihr Denkorgan anders benutzen als Normalsterbliche., Fremdsprachen sollen früher unterrichtet und Begabte früher eingeschult werden; eine dritte Sportstunde und das Abitur nach der zwölften Klasse sollen eingeführt werden., Überall finden sich Begabtere und minder Begabte., Der mangelhaft Begabte gilt ihnen für ebenso schuldig wie der Träge, und Paaker hatte wenig einzusetzen, um ihre Schonung zu verdienen., Schale Gemüter wissen nur das, was geschieht; Begabte ahnen, was sein könnte; Freie bauen sich ihre eigne Welt., Als er von seinen Studien zurückkam, führte ihn sein Vater nach der Sitte der Zeit in den Staatsdienst ein: rasch stieg der glänzend Begabte von Amt zu Amt., Wie viele höher Begabte finden gleichwohl weder die Kraft noch den Mut auf eignen Füßen zu stehen!, Andre, mit gesundem Gefühl Begabte werden diese Lieder schon ihrer Eigentümlichkeit halber gern hören und gern nachsingen.
leftNeighbours
  • besonders Begabte, Hoch Begabte, hoch Begabte, übersinnlich Begabte, durchschnittlich Begabte, naturwissenschaftlich Begabte, weniger Begabte, praktisch Begabte, vielseitig Begabte, minder Begabte
rightNeighbours
  • Begabte Kinder, Begabte Oberstufenschüler, Begabte gezielt, Begabte junge, Begabte einzuführen, Begabte fördern, Begabte gefördert