Textbeispiele
  • Die Gefahr eines Dammbruchs ist in der Region weiterhin hoch.
    الخطر الناجم عن انهيار السد لا يزال مرتفعًا في المنطقة.
  • Der Dammbruch führte zu schweren Überschwemmungen und Zerstörungen.
    أدى انهيار السد إلى فيضانات ودمار شديدين.
  • Viele Menschen wurden nach dem Dammbruch evakuiert.
    تم إجلاء الكثير من الناس بعد انهيار السد.
  • Die Rettungsarbeiten nach dem Dammbruch sind in vollem Gange.
    أعمال الإنقاذ بعد انهيار السد جارية بكامل قوتها.
  • Der Dammbruch war eine Folge des starken Regens.
    كان انهيار السد نتيجة للأمطار الغزيرة.
  • Die Missachtung des unabdingbar geltenden Folterverbots gehört dabei zu den schwersten Menschenrechtsverletzungen. Sie kommt einem rechtsstaatlichen Dammbruch gleich, und führt geradewegs in die Barbarei ganzer Regionen, Länder und Gesellschaften.
    إنّ عدم الالتزام بقانون منع التعذيب الذي يتحتّم سريانه يعتبر علاوة على ذلك من أشدّ الانتهاكات التي تتعرّض لها حقوق الإنسان. يشبه هذا الانتهاك تصدّع يكسر سدّ دولة القانون، يؤدّي مباشرة إلى وحشية في كلّ المناطق والبلدان والمجتمعات.
  • Aber sie wandten sich von Gott ab. Da schickten Wir ihnen den überflutenden `Arim-Dammbruch, und tauschten ihre beiden üppigen Gärten aus durch zwei Gärten mit bitteren Früchten, ertraglosen Tamarisken und einigen wenigen Sisyphusbäumen.
    فأعرضوا فأرسلنا عليهم سيل العرم وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي أكل خمط وأثل وشيء من سدر قليل
  • · Zu geringe Investitionen in den staatlichen Sektor, einschließlich Infrastruktur, was auf dramatische Weise durch die Dammbrüche in New Orleans belegt wurde.
    · نقص الاستثماراتفي القطاع العام، بما في ذلك مشاريع البنية الأساسية، الذي يتضح بشكلكبير في انهيار الإيرادات الضريبية في نيو أورليانز؛
  • Trotz einer Flut von jakobinischer Propaganda aus demrevolutionären Frankreich, blieben die britischen Parlamentarierdem Gedanken verpflichtet, dass Großbritannien mit freier Meinungsäußerung und der Verbreitung von Ideen zur Eröffnung von Debatten am besten gedient wäre. 1823 und 1856 unternommene Bemühungen, Gesetze zur Einschränkung der freien Meinungsäußerungzu verabschieden wurden von Parlamentsabgeordneten ausgebuht, diesehr modern klingende Einwände vorbrachten: jede Einschränkung der Pressefreiheit stelle einen „ Dammbruch“ dar, solange das, was fürden einen Aufwiegelung oder Blasphemie, dem Erachten des anderennach gesunder Menschenverstand sei.
    لقد افشل اعضاء البرلمان الجهود التي بذلت سنة 1823 و1856 مناجل تمرير قوانين تحد من حرية التعبير مستخدمين اعتراضات تبدو حديثةللغاية وهي : ان اي حد لحرية التعبير هو بمثابة اول طريق الانحدار وانما يعتبره شخص ما بمثابة فتنة او تجديف يمكن ان يعتبره شخص اخر بمثابةرأي منطقي .
  • Glauben andere britische Verleger wirklich, dass Schweigensie vor dem schützen wird, was nach dem Dammbruch folgt? Wenn der Guardian jetzt allein gelassen wird, werden der Daily Telegraphoder die Financial Times die nächsten sein, die Drohanrufe von derbritischen Regierung erhalten und Forderungen, eine Reportage nichtzu bringen oder die Dokumente im Zusammenhang mit eineminvestigativen Bericht auszuhändigen.
    هل يعتقد الناشرون البريطانيون الاخرون ان الصمت سوف يحميهمفعلا من هذا الانحدار؟ لو وقفت صحيفة الجارديان لوحدها هذه المرة ففيالمرة القادمة ستكون صحيفة الدايلي تلغراف أو الفاينشال تايمز هي التيتواجه المكالمات المزعجة من الحكومة البريطانية والمطالبات بالغاء نشرخبر ما او تسليم مستندات مرتبطة بتقرير استقصائي.
  • In seinem Versuch, den Kommunismus zu reparieren, hatte erein Loch hineingeschlagen, und wie bei einem Dammbruch weitete sichdiese Öffnung, als der aufgestaute Druck durch sie entwich, undriss das System auseinander.
    وبينما كان يحاول إصلاح الشيوعية تسبب في إحداث ثقب فيجدارها. كان الأمر شبيهاً بحدوث ثقب في سدٍ، وبدأت الضغوط التي كانتحبيسة في الإفلات، فوسعت الثقب وانهار النظام بالكامل.
  • Dammbruch in der Eurozone
    ثغرة في جدار منطقة اليورو
Beispiele
  • Es handele sich um "einen weiteren schlimmen Dammbruch" bei der Anwendung der Gentechnik in Europa, erklärte Liese am Montag in Brüssel., "Auf Einzelfall beschränkt" Die britische Behörde für Embryologie wies unterdessen den Vorwurf zurück, sie habe einen weiteren Dammbruch zugelassen., Dass nun aber Marktführer Amazon.de diesen Schritt gemacht hat, wird in der Branche als Dammbruch für das immer noch verlustreiche Internetgeschäft mit Büchern gewertet., Branche wertet Schritt als Dammbruch Amazon unterhält in Bad Hersfeld seines zentrales Auslieferungslager., Nach einem Dammbruch war das Dorf in den Fluten versunken., Nach Angaben der Präfektur von Nimes überflutete der Fluss Gardon nach einem Dammbruch den Ort Aramon., China: Pegel des Dongting-Sees steigt Millionen Chinesen von Dammbruch bedroht, Im Landkreis Wittenberg in Sachsen-Anhalt gelang es, den Dammbruch bei Seegrehna unter Kontrolle zu bringen., Millionen Chinesen von Dammbruch bedroht 2000 Tote bei Überschwemmungen in Asien Hundert Tote bei Unwettern in China, Bitterfeld trotz Dammbruch bisher trocken In Sachsen werden Zehntausende evakuiert Pegelstand der Moldau ist gesunken Bratislava stellt sich auf Rekordpegel am Freitag ein Überflutung Mühlbergs befürchtet
leftNeighbours
  • einem Dammbruch, einen Dammbruch, vor einem Dammbruch, ethischen Dammbruch, ethischer Dammbruch, befürchteten Dammbruch, beschäftigungspolitischen Dammbruch, moralischer Dammbruch, drohender Dammbruch, ein Dammbruch
rightNeighbours
  • Dammbruch verhindert, Dammbruch Gentechnik, Dammbruch bedeuten, Dammbruch droht, Dammbruch gleich, Dammbruch passiert, Dammbruch zu Gunsten, Dammbruch auslösen
wordforms
  • Dammbruch, Dammbrüche, Dammbruchs, Dammbrüchen, Dammbruches