Textbeispiele
  • Die Überweisung wurde erfolgreich durchgeführt.
    تم تنفيذ عملية التحويل بنجاح.
  • Bitte prüfen Sie den Status Ihrer Transferleistung.
    يرجى التحقق من حالة عملية التحويل الخاصة بك.
  • Die Transferleistung kann einige Tage dauern.
    قد تستغرق عملية التحويل بضعة أيام.
  • Ihre Transferleistung wurde abgelehnt.
    تم رفض عملية التحويل الخاصة بك.
  • Die Höhe der Transferleistung ist nicht ausreichend.
    مبلغ عملية التحويل غير كافي.
  • Sarrazin bekannte sich darüber hinaus auch zu radikalen politischen Lösungen: "Kein Zuzug mehr, und wer heiraten will, soll das im Ausland tun", außerdem "perspektivisch keine Transferleistungen für Einwanderer mehr".
    وعلاوة على ذلك لقد طالب ساراتسين أيضًا بحلول سياسية متطرِّفة؛ إذ قال "لا نريد المزيد من لمّ شمل الأزواج والزوجات، ومن يرغب في الزواج ينبغي عليه أن يفعل ذلك في الخارج"، وبالإضافة إلى ذلك دعا إلى "إمكانية إيقاف المساعدات المالية لصالح المهاجرين".
  • Vielmehr wurden die verfügbaren Einkommen (und damit der Konsum) seit letztem Jahr durch weitere 1,4 Milliarden USD an Steuererleichterungen und Transferleistungen gestützt, was weiteren1,4 Milliarden USD an Aufnahme öffentlicher Schuldenentspricht.
    بل إن النمو في الدخل في الدخل المتاح (وبالتالي فيالاستهلاك) كان مدعوماً منذ العام الماضي بنحو 1,4 تريليون دولار أخرىمن التخفيضات الضريبية ودفعات التحويل الممتدة، وهذا يعني ضمناً 1,4تريليون دولار أخرى من الدين العام.
  • Die Regierung von Präsident Barack Obama geht offenbardavon aus, dass das Problem nachfragebedingt ist und hat eine Konjunkturmaßnahme nach der anderen beschlossen, die Steuerngesenkt und Transferleistungen und Staatsausgaben erhöht, um den Konsum und Investitionen anzukurbeln.
    يبدو أن إدارة الرئيس أوباما تعتقد أن المشكلة تتعلق بالطلب،وعلى هذا فقد أقرت عدداً من تدابير التحفيز المتوالية، وخفضت الضرائبوزادت التحويلات المالية والإنفاق الحكومي في محاولة لتعزيز الاستهلاكوالاستثمار.
  • Wirtschaftlich gesehen federt der Bundeshaushalt alsoregionale Erschütterungen automatisch durch diskretionäre Maßnahmenund stabilisierende Transferleistungen an die Einzelstaatenab.
    وهذا يعني على المستوى الاقتصادي أن الميزانية الفيدراليةتعمل على تخفيف الصدمات الإقليمية بشكل تلقائي من خلال العمل التحوطيوالتحويلات المالية إلى الولايات.
  • Was nun? Konzeptionell muss es in der Eurozone Solidaritätmit Ländern, denen es schlecht geht, geben, denn dies einigt undverleiht dem Ganzen Stärke – aber ohne das schwere Gerät eines Bundeshaushalts oder eine dauerhafte Steigerung der Transferleistungen.
    ما العمل إذن؟ لابد وأن تشتمل منطقة اليورو من الناحيةالنظرية على التضامن مع البلدان التي تواجه صعوبات، لأن هذا هو مايوحد الكل ويمنحه القوة ـ ولكن من دون الاستعانة بالآلية الثقيلةالمتمثلة في الميزانية الفيدرالية أو الزيادة الدائمة في التحويلاتالمالية.
  • Erstens beschleunigt eine zeitnahe Sparpolitik – so nötigsie auch sein mag – die Kontraktion, da Steuererhöhungen und Senkungen bei den Staatsausgaben und Transferleistungen dasverfügbare Einkommen und die Gesamtnachfrage mindern.
    الأول أن التقشف المالي المباشر ــ ولو أنه ضروري ــ يعمل علىالتعجيل بالانكماش، مع تسبب زيادة الضرائب وانخفاض الإنفاق الحكوميومدفوعات التحويل في الحد من الدخل المتاح والطلب الكلي.
  • Dazu sind Vergemeinschaftung der Schulden und finanzielle Transferleistungen zwischen Mitgliedstaaten erforderlich, undnatürlich föderale Institutionen, die diesen Maßnahmen Legitimitätgeben.
    وهذا يتطلب تبادلية الدين، والتحويلات المالية بين الدولالأعضاء، وبالطبع التزام المؤسسات الفيدرالية بإضفاء الشرعية على كلهذا.
  • Diese Transferleistungen befähigen – und ermutigen – diese Haushalte, in die Gesundheit, Ernährung und Schulbildung ihrer Kinder zu investieren.
    وهذه التحويلات تمكن هذه الأسر وتشجعها على الاستثمار في صحةأبنائها وتغذيتهم وتعليمهم.
  • Manche Transferleistungen fließen überhaupt in dieumgekehrte Richtung.
    بل إن بعض تحولات الثروة تتحرك في الاتجاه العكسي.
  • Würde man sie als Leitlinie einer europäischen Politikanerkennen, käme es zu einer Versteinerung der europäischen Wirtschaft und das stagnierende Wachstum würde selbst bescheidenesoziale Transferleistungen unmöglich machen.
    وإذا ما لاقت القبول باعتبارها المبادئ التي ينبغي للسياسةالأوروبية أن تسترشد بها، فلسوف يتحجر الاقتصاد الأوروبي ويتجمد،بينما سيصبح تحقيق أقل قدر من التحول الاجتماعي في حكم المستحيل بسببركود النمو.
Beispiele
  • Die Begeisterung der Bundesregierung für einen Berlin-Pakt und für neue Transferleistung wird kaum wachsen., GABRIEL: Transferleistung, das ist schon wieder so ein Wort ..., Die Intensität des persönlichen Kontakts variiert: von der einfachen Übernachtung mit Frühstück und Familienanschluss bis hin zum kulturellen Begleitservice mit Übersetzungsdienst und Transferleistung, beinahe schon organisiert wie eine Pauschalreise., Schadensersatzregelung bei mangelhafter Transferleistung, Fazit: "Ziel muss es sein, staatliche Transferleistung und Einkommen in ein angemessenes Verhältnis zueinander zu bringen.", Es sollte nur noch eine Zahlung geben, die degressiv gestaltet ist: Je länger die Arbeitslosigkeit dauert, desto geringer ist die Transferleistung., Denn der Abstand zwischen der Transferleistung und den unteren Einkommensgruppen ist bei einfachen Jobs gering., Denn wenn eine Autobahn in Nordrhein-Westfalen gebaut würde oder ein Student in München BAföG bekommt, würde das auch niemand ernstlich als Transferleistung bezeichnen., Und es ist auch nicht alles, was gemeinhin als "Transferleistung" erfasst wird, wirklich eine Leistung, die allein den neuen Ländern zukommt., Mittels dieser Erfolge ist Westerwelle eine eindrucksvolle Transferleistung geglückt: Er hat sein strotzendes Selbstbewusstsein auf die Partei übertragen, die nun mit missionarischem Eifer vom Aufbruch redet.
leftNeighbours
  • gewaltige Transferleistung, staatliche Transferleistung
wordforms
  • Transferleistungen, Transferleistung