Textbeispiele
  • Deutschland hat eine große Währungsreserve.
    لدي ألمانىا احتياطي عملة كبير.
  • Die Währungsreserve eines Landes zeigt seine ökonomische Stärke.
    احتياطي العملة لدولة ما يظهر قوتها الاقتصادية.
  • Die Währungsreserven werden oft in US-Dollar oder Euro gehalten.
    غالبا ما يتم الاحتفاظ بالاحتياطيات النقدية بالدولار الأمريكي أو اليورو.
  • Die Währungsreserve hilft einem Land, seine ökonomischen Ziele zu erreichen.
    يساعد احتياطي العملة البلد على تحقيق أهدافه الاقتصادية.
  • Die Währungsreserve ist für die Stabilität des Finanzsystems wichtig.
    احتياطي العملة مهم لاستقرار النظام المالي.
  • Auf der anderen Seite befand sich die chinesische Lösung. An die Stelle einer zunehmend kostspieligen Verwaltung von Währungsreserven traten Staatsfonds, die strategische Investmentsim Ausland anstrebten.
    وعلى الجانب الآخر كان الحل الصيني، حيث كانت التكاليفالمتزايدة لإدارة الاحتياطيات سبباً في تمهيد الطريق أمام نشوءالصناديق السيادية الناشطة والتي كانت تسعى إلى المشاركة الاستراتيجيةفي الاستثمارات بالخارج.
  • Und obwohl China aggressiv auf den internationalen Einsatzdes Renminbi bei der Abwicklung von Handelsgeschäften drängt, wirdes noch eine ganze Weile dauern, bevor seine Währung als Instrumentfür Auslandsinvestitionen und Währungsreserven attraktiv seinwird.
    ورغم أن الصين تبذل قصارى جهدها للترويج لاستخدام الرنمينبيدولياً في التسويات التجارية، فإن الطريق ما يزال أمامها طويلاً قبلأن تكتسب عملتها قدراً من الجاذبية يسمح باستخدامها كأداة للاستثمارالأجنبي والاحتفاظ بالاحتياطيات.
  • Die Befürchtungen, die derartigen Fragen zugrundeliegen,beruhen, was das Verhalten der Manager der Währungsreserven der Notenbanken angeht, auf einem Missverständnis. Diese Manager habennicht die gewaltigen finanziellen Anreize etwa von Hedgefondsmanagern, die Erträge zu maximieren.
    إن المخاوف المحركة لمثل هذه التساؤلات تستند إلى فهم خاطئلسلوك القائمين على إدارة الاحتياطيات في البنوك المركزية.
  • Verglichen mit Privatanlegern dürften die Manager der Währungsreserven der Notenbanken also eher als stabilisierende Spekulanten agieren.
    وبالمقارنة بمستثمري القطاع الخاص، فمن المرجح إذن أن يلعبالقائمون على إدارة الاحتياطيات في البنوك المركزية دور المضاربينالساعين إلى تحقيق الاستقرار.
  • Darüber hinaus werfen die Manipulationen der offiziellen Statistiken ein Schlaglicht auf die Probleme eines Wirtschaftsmodells, das auf der Abwertung des Peso und der Anhäufung von Währungsreserven beruht.
    فضلاً عن ذلك فإن التلاعب بالإحصائيات الرسمية يسلط الضوء علىالمشاكل التي يعانيها الاقتصاد القائم على تخفيض قيمة عملة البيزووتكديس الاحتياطي من العملات الأجنبية.
  • Der IWF hat zudem den einzigartigen Vorteil, einzige Depotstelle internationaler Währungsreserven zu sein.
    ويتسم صندوق النقد الدولي أيضاً بميزة فريدة من نوعها، حيثيشكل المستودع الوحيد للاحتياطيات الدولية.
  • Aber er würde zumindest eine Gefahr abwenden, nämlich den Drang, immer mehr Währungsreserven anzuhäufen.
    ولكنه كافٍ على الأقل لدرء خطر واحد، أو على وجه التحديد تلكالرغبة في تكديس المزيد من الاحتياطيات.
  • Insbesondere China mit seinen 3,2 Billionen US- Dollar Währungsreserven wird als möglicher weißer Ritter gesehen, der denschuldengeplagten europäischen Ländern zu Hilfe eilt.
    ويُنظَر إلى الصين بشكل خاص، والتي تمتلك احتياطيات أجنبيةتعادل قيمتها 3.2 تريليون دولار أميركي، باعتبارها الفارس الأبيضالمحتمل القادم لإنقاذ الدول الأوروبية المثقلة بالديون.
  • Die Bilanzsumme des öffentlichen Sektors ist riesig. Dazugehören Land, weitläufige Infrastruktureinrichtungen, unfangreicheinternationale Währungsreserven und große Anteile an staatseigenen Unternehmen, auf die mehr als die Hälfte des Nettoanlagevermögensund ein Drittel der Gewinne im Unternehmenssektor fällt.
    إن القطاع العام الصيني يتمتع بملاءة مالية ضخمة، بما في ذلكالأراضي، ومجموعة واسعة من البنية الأساسية، واحتياطيات هائلة منالنقد الأجنبي، وحصص رئيسية في الشركات المملوكة للدولة، وهو ما يمثلأكثر من نصف صافي الأصول الثابتة وثلث الأرباح في قطاعالشركات.
  • Eine Regierung, die sich gegen politische Risikenabsichert, indem sie einen stetig wachsenden Bestand an Währungsreserven in Dollarsicherheiten anlegt, schützt sich voreinigen Gefahren.
    إن الحكومات التي تشترى التأمين ضد المجازفة السياسية من خلالتكديس المزيد والمزيد من الأصول الاحتياطية في هيئة أوراق ماليةبالدولار، ربما تتقي بذلك بعض المخاطر.
Beispiele
  • Eine gerade veröffentlichte Studie der Konföderation der Indischen Industrie (CII) erwähnt zwar, dass das Land mit einer Währungsreserve (von rund 70 Milliarden Dollar) gut gerüstet sei, einen kurzen Krieg am Golf etwa 20 Tage ohne Probleme zu überstehen., Diese "Vehikelrolle", wie es im Devisenhandel heißt, und die Funktion als Währungsreserve für Notenbanken sind heute Kennzeichen einer Leitwährung., Unter den meisten Währungsfachleuten in der Wissenschaft ist längst ausgemacht, dass sich das Edelmetall als Währungsreserve wenig eignet - spätestens seit die Amerikaner Anfang der siebziger Jahre den Dollar vom Gold abgekoppelt haben., Berlin sob/upo - China will ihn als Währungsreserve., Auch für das Risiko der Währungsschwankungen werden nicht gerade üppige 0,2 Prozent des Schweizer Franken Anteils als Währungsreserve eingestellt., Bundesbank verteidigt die Währungsreserve Zentralbank warnt vor Zweckentfremdung des Bestandes an Gold und Devisen / "Vorsichtskasse" für Regierung und EZB, Gemeint ist der Trend, den Euro in die Währungsreserve zu nehmen., Nach traditioneller Definition dient die Währungsreserve der Sicherung der außenwirtschaftlichen Liquidität eines Landes, also auch der Stützung des Außenwertes der Währung., Tatsächlich dient die Währungsreserve nach traditioneller Definition der Sicherung der außenwirtschaftlichen Liquidität eines Landes, also auch der Stützung des Außenwertes der Währung ., Tatsächlich steht nicht nur die Währungsreserve der Bundesbank auf dem Prüfstand, sondern die Bestände aller Zentralbanken im Euroraum.
wordforms
  • Währungsreserven, Währungsreserve