Textbeispiele
  • Er ist ein starker Krieger, der nie aufgibt.
    هو محارب قوي لا يستسلم أبدا.
  • Der stolze Löwe ist ein Symbol für den starken Krieger.
    الأسد الفخور هو رمز للمحارب القوي.
  • Als starker Krieger bewies er seinen Mut im Kampf.
    كمحارب قوي، أثبت شجاعته في المعركة.
  • Ein starker Krieger kennt keine Angst.
    المحارب القوي لا يعرف الخوف.
  • Der stärkste Krieger ist nicht der, der immer gewinnt, sondern der, der immer wieder aufsteht.
    المحارب الأقوى ليس هو الذي يفوز دائما، بل هو الذي يقف على قدميه مرارا وتكرارا.
  • feststellend, dass die Aufgabe des Regionalzentrums, die darin besteht, den Mitgliedstaaten bei der Auseinandersetzung mit den in der Region neu auftretenden Problemen der Sicherheit und der Abrüstung behilflich zu sein, durch die Entwicklungen in der Zeit nach dem Kalten Krieg stärker in den Vordergrund getreten ist,
    وإذ تلاحظ أن الاتجاهات التي شهدتها فترة ما بعد الحرب الباردة قد أكدت مهمة المركز الإقليمي في مساعدة الدول الأعضاء في سعيها لمعالجة الشواغل الأمنية ومسائل نـزع السلاح الجديدة الناشئة في المنطقة،
  • feststellend, dass die Aufgabe des Regionalzentrums, die darin besteht, den Mitgliedstaaten bei der Auseinandersetzung mit den in der Region neu auftretenden Sicherheitsproblemen und Abrüstungsfragen behilflich zu sein, durch die Entwicklungen in der Zeit nach dem Kalten Krieg stärker in den Vordergrund getreten ist,
    وإذ تلاحظ أن الاتجاهات التي شهدتها فترة ما بعد الحرب الباردة قد أكدت مهمة المركز الإقليمي في مساعدة الدول الأعضاء في سعيها لمعالجة الشواغل الأمنية ومسائل نـزع السلاح الجديدة الناشئة في المنطقة،
  • feststellend, dass die Aufgabe des Regionalzentrums, die darin besteht, den Mitgliedstaaten bei der Auseinandersetzung mit den in der Region neu auftretenden Problemen der Sicherheit und der Abrüstung behilflich zu sein, durch die Entwicklungen in der Zeit nach dem Kalten Krieg stärker in den Vordergrund getreten ist,
    وإذ تلاحظ أن الاتجاهات التي شهدتها فترة ما بعد الحرب الباردة قد أكدت مهمة المركز الإقليمي في مساعدة الدول الأعضاء فيما تقوم بمعالجة الشواغل الأمنية ومسائل نزع السلاح الجديدة الناشئة في المنطقة،
  • feststellend, dass die Aufgabe des Regionalzentrums, die darin besteht, den Mitgliedstaaten bei der Auseinandersetzung mit den in der Region neu auftretenden Problemen der Sicherheit und der Abrüstung behilflich zu sein, durch die Entwicklungen in der Zeit nach dem Kalten Krieg stärker in den Vordergrund getreten ist,
    وإذ تلاحظ أن الاتجاهات التي شهدتها فترة ما بعد الحرب الباردة قد أكدت مهمة المركز الإقليمي في مساعدة الدول الأعضاء في سعيها لمعالجة الشواغل الأمنية ومسائل نـزع السلاح الجديدة الناشئة في المنطقة،
  • feststellend, dass die Aufgabe des Regionalzentrums, die darin besteht, den Mitgliedstaaten bei der Auseinandersetzung mit den in der Region neu auftretenden Problemen der Sicherheit und der Abrüstung behilflich zu sein, durch die Entwicklungen in der Zeit nach dem Kalten Krieg stärker in den Vordergrund getreten ist,
    وإذ تلاحظ أن الاتجاهات التي شهدتها فترة ما بعد الحرب الباردة قد أكدت مهمة المركز الإقليمي في مساعدة الدول الأعضاء لدى معالجتها للشواغل الأمنية ومسائل نزع السلاح الجديدة الناشئة في المنطقة،
  • Der Westen ist nicht im Begriff, Russland zugunsten Georgiens, dessen Glaubwürdigkeit durch das unverantwortliche Vorgehen seines Präsidenten stark gelitten hat, den Krieg zuerklären.
    والغرب لن يعلن الحرب على روسيا من أجل خاطر جورجيا التيتآكلت مصداقيتها إلى حد كبير بسبب سلوك رئيسها الطائش.
  • Obwohl die US-amerikanischen und russischen Nuklearsprengköpfe immer noch 90% des weltweiten Bestandesausmachen, ist es für US- Präsident Barack Obama heute vielschwieriger, sein Abrüstungsziel namens “ Global Zero” zu erreichen,da sich die Welt seit dem Ende des kalten Krieges stark veränderthat.
    فرغم أن المخزون النووي لدى الولايات المتحدة وروسيا لا يزاليشكل أكثر من 90% من الأسلحة النووية على مستوى العالم، فإن هدف نزعالسلاح الذي يسعى الرئيس الأميركي باراك أوباما إلى تحقيقه، أو الصفرعلى مستوى العالم، أثبت من الصعوبة قدراً يجعل من تحقيقه الآن أمراًبالغ الصعوبة، وذلك نظراً للتغير الشديد الذي طرأ على العام منذ نهايةالحرب الباردة.
  • Sprich zu den Wüstenarabern , die zurückblieben : " lhr sollt gegen ein Volk von starken Kriegern aufgerufen werden ; ihr kämpft gegen sie , es sei denn , sie treten zum Islam Aber ; und wenn ihr gehorcht , wird Allah euch einen schönen Lohn geben ; doch wenn ihr ( ihm ) den Rücken kehrt , wie ihr ihn zuvor gekehrt habt , dann wird Er euch mit qualvoller Strafe bestrafen . "
    « قل للمخلفين من الأعراب » المذكورين اختبارا « ستدعوْن إلى قوم أولي » أصحاب « بأس شديد » قيل هم بنو حنيفة أصحاب اليمامة ، وقيل فارس والروم « تقاتلونهم » حال مقدرة هي المدعو إليها في المعنى « أو » هم « يسلمون » فلا تقاتلون « فإن تطيعوا » إلى قتالهم « يؤتكم الله أجرا حسنا وإن تتولوا كما توليتم من قبل يعذّبكم عذابا أليما » مؤلما .
  • Sprich zu den Wüstenarabern , die zurückblieben : " lhr sollt gegen ein Volk von starken Kriegern aufgerufen werden ; ihr kämpft gegen sie , es sei denn , sie treten zum Islam Aber ; und wenn ihr gehorcht , wird Allah euch einen schönen Lohn geben ; doch wenn ihr ( ihm ) den Rücken kehrt , wie ihr ihn zuvor gekehrt habt , dann wird Er euch mit qualvoller Strafe bestrafen . "
    قل للذين تخلَّفوا من الأعراب ( وهم البدو ) عن القتال : ستُدْعون إلى قتال قوم أصحاب بأس شديد في القتال ، تقاتلونهم أو يسلمون من غير قتال ، فإن تطيعوا الله فيما دعاكم إليه مِن قتال هؤلاء القوم يؤتكم الجنة ، وإن تعصوه كما فعلتم حين تخلفتم عن السير مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى " مكة " ، يعذبكم عذابًا موجعًا .
  • Weil ich beabsichtige, im Krieg die stärkste Waffe einzusetzen, die es gibt:
    لانة فى الحرب التى ستبدا انوى ان اخترع اهم سلاح على الاطلاق