Textbeispiele
  • Versuche, so schnell wie möglich zur Schule zu kommen.
    حاول أن تأتي إلى المدرسة بقدر الإمكان سريعاً.
  • Wir sollten höchstmöglich Energie sparen.
    يجب أن نوفر الطاقة بقدر الإمكان.
  • Ich versuche, höchstmöglich Zeit mit meiner Familie zu verbringen.
    أحاول أن أقضي بقدر الإمكان من الوقت مع عائلتي.
  • Bitte nutze das Wasser höchstmöglich effizient.
    من فضلك استخدم الماء بقدر الإمكان بكفاءة.
  • Wir bemühen uns, höchstmöglich den Bedürfnissen unserer Kunden gerecht zu werden.
    نحن نسعى لتلبية احتياجات عملائنا بقدر الإمكان.
  • Kaum hatte der Ankläger im Schauprozess für Hajjarian die höchstmögliche Strafe gefordert, also ein potenzielles Todesurteil, beschwichtigte Revolutionsführer Ali Chamenei mit einer überraschenden Wende:
    وما أن طالب المدَّعي العام في محاكمة حجاريان الصورية بأقصى عقوبة، أي احتمال الحكم عليه بالإعدام، حتى ظهر المرشد الأعلى للثورة الإسلامية، علي خامنئي وخفَّف من حدة الوضع بتحوّل يثير الدهشة؛
  • bekräftigt ihre Rolle bei der Festlegung der allgemeinen Leitlinien für den Einsatz des Fonds, um seine höchstmögliche Wirkung sicherzustellen und seine Funktionsweise zu verbessern;
    تؤكد دورها المتمثل في تقديم التوجيه العام في مجال السياسات فيما يتعلق باستخدام الصندوق سعيا إلى زيادة تأثيره إلى أقصى حد وتحسين تشغيله؛
  • bittet die Mitgliedstaaten, auf Minister- beziehungsweise höchstmöglicher Ebene an dem Dialog auf hoher Ebene teilzunehmen;
    تدعـو الدول الأعضاء إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري أو على أرفع مستوى ممكن؛
  • in Bekräftigung ihrer Resolution 13 (I) vom 13. Februar 1946, mit der die Hauptabteilung geschaffen wurde und in der es in Anlage I Ziffer 2 heißt, dass "die Tätigkeit der Hauptabteilung so organisiert und geleitet werden soll, dass sie im höchstmöglichen Umfang bei den Völkern der Welt ein aufgeklärtes Verständnis für die Arbeit und die Ziele der Vereinten Nationen fördert",
    وإذ تعيد تأكيد قرارها 13 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المتعلق بإنشاء الإدارة، والذي ينص في الفقرة 2 من المرفق الأول على أن ”أنشطة الإدارة ينبغي أن تنظم وتوجه بطريقة تشجع إلى أقصى حد ممكن التفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة وأهدافها بين شعوب العالم“،
  • bekräftigt außerdem, dass die Vereinten Nationen nach wie vor das unverzichtbare Fundament einer friedlichen und gerechten Welt bilden und dass ihre Stimme klar und wirksam zu Gehör kommen muss, und unterstreicht die wesentliche Rolle, die der Hauptabteilung Presse und Information dabei zukommt, deren Tätigkeit so organisiert und geleitet werden soll, dass sie im höchstmöglichen Umfang bei den Völkern der Welt ein aufgeklärtes Verständnis für die Arbeit und die Ziele der Vereinten Nationen fördert;
    تعيد أيضا تأكيد أن الأمم المتحدة لا تزال الأساس الذي لا بد منه لعالم يسوده السلام والعدل، وأن صوتها يجب أن يسمع بوضوح وفعالية، وتشدد على الدور الأساسي الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام في هذا السياق، وعلى ضرورة تنظيم وتوجيه أنشطة الإدارة بحيث تعزز إلى أقصى حد ممكن الفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة ومقاصدها بين شعوب العالم؛
  • ersucht alle Staaten, gegenüber jedweder Form der Anwerbung, der Ausbildung, der Einstellung oder Finanzierung von Söldnern, einschließlich ihrer Staatsangehörigen, durch Privatunternehmen, die internationale militärische Beratungs- und Sicherheitsdienste anbieten, höchstmögliche Wachsamkeit an den Tag zu legen, sowie diesen Unternehmen die Einmischung in bewaffnete Konflikte oder Maßnahmen zur Destabilisierung verfassungsmäßiger Regime ausdrücklich zu untersagen;
    تطلب إلى جميع الدول أن تلتزم أقصى قدر من الحيطة إزاء أي نوع من تجنيد المرتزقة، بمن فيهم مواطنوها، أو تدريبهم أو توظيفهم أو تمويلهم تقوم به شركات خاصة تقدم الخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية على الصعيد الدولي، وأن تفرض كذلك حظرا خاصا على تدخل هذه الشركات في الصراعات المسلحة أو الأعمال الرامية إلى زعزعة استقرار الأنظمة الدستورية؛
  • in Bekräftigung ihrer Resolution 13 (I) vom 13. Februar 1946, mit der die Hauptabteilung geschaffen wurde und in der es in Anlage I Ziffer 2 heißt, dass „die Tätigkeit der Hauptabteilung so organisiert und geleitet werden soll, dass sie im höchstmöglichen Umfang bei den Völkern der Welt ein aufgeklärtes Verständnis für die Arbeit und die Ziele der Vereinten Nationen fördert“,
    وإذ تعيد تأكيد قرارها 13 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المنشئ للإدارة، والذي ينص في الفقرة 2 من المرفق الأول منه على أن ”أنشطة الإدارة ينبغي أن تنظم وتوجه بطريقة تشجع إلى أقصى حد ممكن التفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة وأهدافها بين شعوب العالم“،
  • bekräftigt außerdem, dass die Vereinten Nationen nach wie vor das unverzichtbare Fundament einer friedlichen und gerechten Welt bilden und dass ihre Stimme klar und wirksam zu Gehör kommen muss, und unterstreicht die wesentliche Rolle, die dabei der Hauptabteilung Presse und Information zukommt, deren Tätigkeit so organisiert und geleitet werden soll, dass sie im höchstmöglichen Umfang bei den Völkern der Welt ein aufgeklärtes Verständnis für die Arbeit und die Ziele der Vereinten Nationen fördert;
    تعيد أيضا تأكيد أن الأمم المتحدة لا تزال الأساس الذي لا بد منه لعالم يسوده السلام والعدل، وأن صوتها يجب أن يسمع بوضوح وفعالية، وتشدد على الدور الأساسي الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام في هذا السياق، وعلى ضرورة تنظيم وتوجيه أنشطة الإدارة بحيث تعزز إلى أقصى حد ممكن الفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة ومقاصدها بين شعوب العالم؛
  • Der Sicherheitsrat legt dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Westafrika nahe, im Interesse einer besseren Übereinstimmung und höchstmöglicher Effizienz der Tätigkeiten der Vereinten Nationen in Westafrika auch weiterhin regelmäßige Koordinierungstreffen der Missionen der Vereinten Nationen in der Region abzuhalten.
    ”ويشجع مجلس الأمن الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا على مواصلة عقد اجتماعات منتظمة بشأن التنسيق فيما بين بعثات الأمم المتحدة في المنطقة لزيادة اتساق أنشطة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا وتحقيق أقصى كفاءة لها.
  • fordert alle Staaten nachdrücklich auf, auf höchstmöglicher Ebene an der Internationalen Tagung zur Überprüfung der Durchführung des Aktionsprogramms für die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern, die in Mauritius stattfinden wird, teilzunehmen;
    تحث جميع الدول على المشاركة، على أرفع مستوى ممكن، في الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي سيعقد في موريشيوس؛
Synonyme
  • maximal, größtmöglich, höchstmöglich
Beispiele
  • Ob an der Spitze von Deutschlands größtem Brillenkonzern - das Jahr 2000 war mit rund 1,4 Milliarden Mark Außenumsatz das erfolgreichste der Firmengeschichte - oder als Landwirt, immer fordert er von sich den höchstmöglich effizienten Einsatz., Gerade um innere Legitimation zu gewinnen, wird die Verfassung dem Prinzip der Subsidiarität höchstmöglich Rechnung tragen müssen., Und gerade weil er diesmal seine Fähigkeiten im Zaum gehalten, konzentriert und höchstmöglich effizient eingesetzt hat, ist "Alles, was zählt" Oswalds bisher überzeugendstes Buch geworden und sicher einer der bislang besten Romane des jungen Jahrtausends., Fast alle Bilder und Skulpturen werden von Privatleuten eingeliefert in der Hoffnung, dass sie höchstmöglich veräußert werden., Aber im Sinne eines höchstmöglich rechtsstaatlichen Verfahrens muß jedenfalls den Opfern solcher Verurteilungen, jetzt sogar durch Rußland rehabilitierten Personen, die Rückgewähr ihres individuellen Eigentums ermöglicht werden. +++, Wenn verkauft wird, verkaufen alle - und zwar zum höchstmöglich erzielbaren Preis, heißt nunmehr die Devise., Auf der anderen Seite steht die Zusicherung der Arbeitgeber, sie würden "alle Anstrengungen unternehmen, ihr Angebot an Ausbildungsplätzen höchstmöglich auszuschöpfen"., Solches Beharrungsvermögen erklärt auch , weshalb Schreibtischgarnituren zum bevorzugten Präsent für die DDR-Oberen wurden: Sozialismus als Versuch, auf die höchstmöglich martialische Weise Briefe zu beschweren., Wichtig sei dabei gewesen, sagte Bradonic, den Schlendrian nicht reinkommen zu lassen: Früher hätte man vielleicht noch ein, zwei Doppel verloren, 'jetzt sind wir ehrgeizig genug, höchstmöglich zu gewinnen'., Dies ist gerade für die Industrie von Interesse, weil sie ihre Kabelnetze mit einem solchen System höchstmöglich auslasten kann.
wordforms
  • höchstmögliche, höchstmöglichen, höchstmöglicher, höchstmöglich, höchstmögliches, höchstmöglichem