Textbeispiele
  • Er orientiert sich an dem Verhalten seiner älteren Brüder.
    يهتدي بسلوك أشقائه الأكبر سنا.
  • Ich orientiere mich an den Grundsätzen der Gerechtigkeit und Fairness.
    أنا أهتدي بمبادئ العدالة والإنصاف.
  • Sie orientiert sich an bekannten Modeikonen.
    تهتدي برموز الأزياء المعروفة.
  • Wir orientieren uns an den Vorlieben unserer Kunden.
    نحن نهتدي بتفضيلات عملائنا.
  • Das Unternehmen orientiert sich an den neuesten Technologietrends.
    الشركة تهتدي بأحدث الاتجاهات التكنولوجية.
  • Für den nun vorliegenden Gesetzesentwurf "haben wir in die bereits bestehenden Gesetze der Länder geguckt", so der Innenminister. Die Befugnisse im BKA-Gesetz orientieren sich daher weitgehend an den Vorbildern der Polizeigesetze der Länder.
    كميا صرح قائلاً: „لقد نظرنا في القوانين المعمول بها بالفعل في الولايات من أجل مشروع القانون المعروض الآن"، إن السلطات التي ينص عليها قانون الشرطة الجنائية الاتحادية تسير إلى أبعد الحدود على نماذج قوانين الشرطة الخاصة بالولايات.
  • Viele Popmuslime orientieren sich an den Weisungen und Fatwas des ägyptischen Scheichs Yusuf al-Qaradawi, einem der einflussreichsten arabischen Prediger der arabischen Welt.
    كثير من مسلمي البوب يتّبِعون أقوال الشيخ المصري يوسف القرضاوي، وهو أحد الواعظين العرب الأكثر تأثيرًا في العالم العربي.
  • Wohl kaum. Die Hauptakteure in der libanesischen Szene, so konträr Hussein Nasrallah und Walid Jumblat in ihren Auffassungen sein mögen, orientieren sich an einem politischen Konsens, der vom nationalstaatlichen Gedanken getragen wird.
    إن الأطراف الرئيسية للساحة السياسية في لبنان على الرغم من وجود فروق شاسعة في الرؤى بين حسين نصر الله ووليد جنبلاط مثلا تتفق في إطار معادلة سياسية نابعة من أرضية الدولة الوطنية.
  • Diese neuen Splittergruppen, die sich in vielen islamischen Ländern gebildet haben, weisen ein paar Gemeinsamkeiten auf: Sie orientieren sich meist an einem lokalen Idol, der als unbeugsamer Held angesehen wird, und sehen sich existenziell mit dem Islam verbunden.
    وهناك قواسم مشتركة بين هذه المجموعات المتفرقة التي نشأت في العديد من البلدان الإسلامية ومنها تمجيدها في أغلب الحالات لزعيم محلي ما واعتباره بطلا لا يتزعزع عن أفكاره بالإضافة إلى أنها كلها تعتبر انتماءها للإسلام قضية وجود مصيري.
  • Selbst Länder, die sich an Inflationszielen orientieren undsich ansonsten freien Wechselkursen verschrieben haben – wie z. B. Brasilien, Kolumbien, Peru und Chile – tun dies, und zwar in großen Mengen.
    وحتى البلدان التي تمارس مبدأ استهداف التضخم، والتي تعهدتبتعويم أسعار الصرف ـ مثل البرازيل وكولومبيا وبيرو وشيلي ـ فقد فعلتذلك، وبكميات كبيرة.
  • Dahinter gibt es kein Zurück mehr. Das Team wird sich an dir orientieren.
    على الجانب الاخر ليس هناك تراجع