das Kapital [pl. Kapitalien]
Textbeispiele
  • Ich habe mein gesamtes Kapital in diese Geschäftsidee investiert.
    استثمرت رؤوس أموالي كلها في هذه الفكرة التجارية.
  • Das Kapital für diese Investition kam von mehreren Quellen.
    جاء رأس المال لهذا الاستثمار من عدة مصادر.
  • Sie planen, ihr Kapital zu erhöhen, um eine Expansion zu finanzieren.
    يخططون لزيادة رؤوس أموالهم لتمويل التوسع.
  • Unser Kapital ist begrenzt, daher müssen wir kluge Investitionsentscheidungen treffen.
    رؤوس أموالنا محدودة، لذا يجب علينا اتخاذ قرارات استثمارية حكيمة.
  • Mit genügend Kapital können wir die Produktion erhöhen.
    مع وجود رأس مال كافٍ، يمكننا زيادة الإنتاج.
  • Auch die China Entwicklungsbank hat 1,8 Milliarden Euro im Kapital der Barclays Bank mit der Absicht angelegt, dass sie noch 4,9 Milliarden bomben, im Falle, dass der zuletzt genannten gelungen ist, die ABN Amro Bank zu übernehmen.
    كذلك استثمر بنك التنمية الصيني مبلغ 1.8 بليون يورو في رأس مال مصرف «باركليز»، في انتظار أن يضخ 4.9 بليون إضافية إذا نجح الأخير في شراء بنك «أي بي إن أمرو».
  • Schafft Abbas es nicht, aus dem Waffenstillstand politisches Kapital zu schlagen, dann ist es bis zum nächsten Terroranschlag nur eine Frage der Zeit.
    وإذا لم يتمكن عبّاس الاستفادة سياسيا من وقف إطلاق النار فوقوع الضربة الإرهابية التالية ستكون مسألة وقت فقط.
  • Bei der Festigung der ökonomischen Grundlagen geht es prinzipiell um die Befriedigung der Bedürfnisse des Menschen während seines Reife- und Entwicklungsprozesses, aber nicht, wie bei den anderen ökonomischen Systemen, um Zentralisierung und Akkumulation des Kapitals oder um Profitsucht, zumal die materialistischen Schulen die Wirtschaft als Selbstzweck betrachten, was auf dem Wege zur Entwicklung als Faktor der Zerstörung, Korruption und Verderbnis wirkt.
    إن الأصل في مجال ترسيخ الأسس الاقتصادية هو سد حاجات الإنسان في مسير تكامله ورقيه ، لا كما في سائر النظم الاقتصادية التي ترمي إلى تجميع الثروة و زيادة الربح . إذ أن الاقتصاد في المذاهب المادية هدف بحد ذاته ولهذا السبب يعتبر الاقتصاد في مراحل النمو عامل تخريب و فساد وانحطاط ( في هذه المذاهب ).
  • Einige Beobachter fragen sich inzwischen, wie viel politisches Kapital Präsident Obama im Palästinakonflikt tatsächlich einsetzen will. Stehen doch für ihn nationale Themen wie die Gesundheitsreform und die Wirtschaftskrise derzeit ganz oben auf der Tagesordnung. Gefolgt von Afghanistan, Iran und Irak.
    وفي هذه الأثناء صار بعض المراقبين يتساءلون عن حجم رأس المال السياسي الذي يريد في الحقيقة الرئيس باراك أوباما استثماره في النزاع الفلسطيني؛ لاسيما وأنَّ الموضوعات الوطنية الأمريكية مثل إصلاح نظام التأمين الصحي والأزمة الاقتصادية تتصدَّر حاليًا جدول أعماله - وتلي هذه الموضوعات قضية كلّ من أفغانستان وإيران والعراق.
  • Vor allem der Irak-Krieg, der bekanntlich ganz im Zeichen neokonservativer Pläne zur "revolutionären Demokratisierung" des Nahen und Mittleren Ostens stand, erwies sich als ein kapitaler Fehlschlag: Er beschädigte die Autorität und moralische Glaubwürdigkeit der einzigen verbliebenen Weltmacht schwer.
    وقبل كلِّ شيء بدا واضحا للعيان أنَّ الحرب على العراق قد شكَّلت خطأ رئيسيًا في إستراتيجية تعامل الولايات المتحدة مع العالم الإسلامي. هذه الحرب التي تم تبريرها في خطط المحافظين الجدد من خلال مشروع ثوري لنشر الديمقراطية في الشرقين الأدنى والأوسط؛ أضرّت كثيرًا بمكانة وهيبة القوة العظمى الوحيدة المتبقية في عالم اليوم وبمصداقيَّتها الدولية.
  • Die Radiostationen in den kleineren Orten sind noch immer nicht in der Lage, ein eigenes Programm zu machen und sind dringend auf Kapital angewiesen.
    وكذلك ما تزال محطات الإذاعة الموجودة في المناطق الصغيرة غير قادرة على إعداد برامجها الخاصة كما أنَّ لديها حاجة ماسة إلى المال.
  • Drittens würde die Regierung einen ihrer Hauptunterstützer, die türkische Wirtschaft und Auslandsinvestoren, vergraulen, weil dann nämlich aus- und inländisches Kapital massiv aus dem Land abgezogen würde.
    ثالثًا من شأن هذا أن يخيف الاقتصاد التركي والمستثمرين الأجانب وهما دعامة الحكومة الرئيسية، ما سيؤدي إلى سحب كبير لرؤوس الأموال التركية والأجنبية من البلاد.
  • Während das Kapital in Sekundenbruchteilen alle Grenzen überwindet, bleibt Zuwanderung besonders aus ärmeren Ländern unerwünscht – außer bei hoch qualifizierten Experten oder jungen Familien, die als demografische Lückenbüßer fungieren.
    ففي الوقت الذي يتجاوز رأس المال كل الحدود في جزء من الثانية تبقى الهجرة من البلدان الفقيرة، على وجه الخصوص، غير مرغوب فيها، اللهم إلا لذوي الخبرة العالية أو العائلات الشابة التي تقوم بسد الفراغ الديموغرافي.
  • Die Zeiten, als die AKP vor allem die Partei des islamisch geprägten, aufstrebenden anatolischen Kapitals war und ihre Stimmen in den Elendsbezirken der Großstädte erhielt, sind vorbei. Die Partei schaffte den Durchbruch auch in Arbeiterquartieren und Vierteln des bürgerlichen Mittelstandes.
    انتهى الزمن الذي كان فيه حزب العدالة والتنمية حزبًا رصيده مطبوع بطابع إسلامي وأناضولي ناشئ، يحقِّق أصواته في الأحياء الفقيرة من المدن الكبرى. كذلك تمكَّن الحزب من اختراق مساكن العمَّال وأحياء الطبقة الوسطى الشعبية.
  • Außerdem müssen sich die Kreditnehmerinnen bei Zakoura vertraglich zur Gleichberechtigung von Frauen und Männern und zur Toleranz gegenüber anderen Kulturen und Religionen verpflichten. "Es geht nicht nur um Kapital, sondern auch um Werte.
    كما أنه يتعين على المقترضين والمقترضات من مبرة زكورا الالتزام تعاقديا بمبدأ المساواة بين الرجال والنساء وبالتسامح تجاه الثقافات والأديان الأخرى . يقول في هذا السياق نور الدين عيوش: "إن الأمر لا يقتصر على تقديم المال وحده بل يتضمن أيضا الالتزام بالقيم والمثل العليا.
Synonyme
  • Geld, umgangssprachlich Knete, Mäuse, Schleifen, Schotter
Synonyme
  • Geld, Gut, Besitz, Kapital, Vermögen, Gelder, Betrag, Finanzen, Bargeld, Schatz
Beispiele
  • Naidoo präsentiert sich mit viel lyrischem Unsinn als den Gerechten, der - ganz der jugendliche Fighter - Gegengewalt androht und sich einen Kreuzzug gegen das Kapital und die westliche Welt herbeisehnt., Dann würde die Gesellschaft entweder in die Insolvenz gehen oder die Anleger müssten frisches Kapital in den Fonds einschießen., In Medienberichten war zuletzt spekuliert worden, die KirchGruppe werde ARD und ZDF nachträglich die Übertragungsrechte für weitere Spiele verkaufen, um sich frisches Kapital zu beschaffen., Zum wertvollen Kapital zählt Kofler auch die Fußball-WM 2002., Und er schlägt Kapital aus der absurden Szenerie des Dorfes und den merkwürdigen Gepflogenheiten seiner Bewohner., München - Nach Angaben aus Branchenkreisen bräuchte Premiere mindestens 500 Millionen Euro an frischem Kapital, um überhaupt überleben zu können., Die Länder des Südens hätten in den neunziger Jahren mehr Zinsen bezahlt, als sie jemals an Kapital aufgenommen hätten, rechneten Sprecher auf dem Alternativgipfel vor., Leider schlägt der Film aus diesem Gipfeltreffen wenig Kapital., So würde, hoffte Tobin, nur Kapital fließen, dem auch fundierte Wert gegenüberstehen, Angriffe von Spekulanten auf eine Währung aber unterbleiben., Thiel Logistik erhöht Kapital Der Verwaltungsrat der Thiel Logistik beabsichtig das Grundkapital unter Ausnutzung des genehmigten Kapitals unter Ausschluß des Bezugsrechts um bis zu 7,1875 Millionen Euro zu erhöhen.
leftNeighbours
  • frisches Kapital, eingesetzte Kapital, privates Kapital, ausländischem Kapital, privatem Kapital, politisches Kapital, genehmigtem Kapital, genehmigte Kapital, genehmigten Kapital, frischem Kapital
rightNeighbours
  • Kapital nachschießen, Kapital geschlagen, Kapital ausgestattet, Kapital fließt, Kapital ins Ausland, Kapital Consult, Kapital ins Land, Kapital in Höhe von, Kapital aus dem Ausland, Kapital zuschießen
wordforms
  • Kapital, Kapitals, Kapitale