Textbeispiele
  • Eine bekannte islamische Gelehrte hat heute an der Universität einen Vortrag gehalten.
    بَحَّاثَةٌ إسلامية شهيرة ألقت محاضرة في الجامعة اليوم.
  • Die islamische Gelehrte konzentrierte sich in ihrer Forschung auf Toleranz im Islam.
    البَحَّاثَةُ الإسلامية ركزت في أبحاثها على التسامح في الإسلام.
  • Haben Sie die islamische Gelehrte getroffen, die ein Buch über die Moderne im Islam geschrieben hat?
    هل قابلت البَحَّاثَةُ الإسلامية التي كتبت كتاباً حول الحداثة في الإسلام؟
  • Die islamische Gelehrte fordert eine Überprüfung einiger alter Traditionen und Vorstellungen.
    البَحَّاثَةُ الإسلامية تدعو إلى مراجعة بعض التقاليد والأفكار القديمة.
  • Die islamische Gelehrte bietet eine moderne akademische Sicht auf den Koran.
    البَحَّاثَةُ الإسلامية تُقدم نظرة أكاديمية حديثة على القرآن الكريم.
  • Die hochrangigen Islamgelehrten haben auf der NU-Jahresversammlung Ende Juli bekräftigt, dass sie den Pluralismus des Vielvölkerstaats Indonesien genauso hochhalten wollen wie die Pancasila. "Der Staat riskiert seinen Zerfall, wenn einige Gruppierungen weiterhin versuchen, Indonesien in einen islamischen Staat zu verwandeln", sagte der NU-Vorsitzende Hasyim Muzadi.
    وفي اجتماع سنوي لجمعية "نهضة العلماء" في نهاية شهر تموز/يوليو هذا العام، أكد كبار الفقهاء المسلمين على أنهم يؤيدون تعددية القوميات في أندونيسيا مثلما يؤيدون البانكاسيلا. ويعلق على رئيس جمعية "نهضة العلماء" السيد هيثم موزادي قائلا: "إن الدولة سوف تتعرض للانهيار إذا استمرت بعض الجماعات في محاولة جعل من أندونيسيا دولة إسلامية".
  • Ebenso wenig lässt sich leugnen, dass die "Vereinigung der Islamgelehrten" mit der "Sunna-Stiftung", der "Islamischen Partei" und den Ba`athisten sowie Zarqawi-Anhängern ein Bündnis eingegangen ist – eine kriminelle Bande, deren Ziel die Verbreitung von Terror und die Vernichtung der anderen Konfession ist.
    وكذلك لا أرى في هيئة علماء المسلمين وفي الوقف السنّي والحزب الإسلامي وما إلى ذلك من بعثيين وزرقاويين إلا عصابات للإرهاب والذبح على الهوية، تحقيقاً للرغبات والنزعات السعودية. إذن لقد انتفت سمة العراقي وصفته عن كل ما هو شيعي وسنّي، لأن كلاً منهما تخلى عن هويته العراقية من أجل هويته الطائفية.
  • Aber müssen muslimische Abtrünnige zwangsläufig diese grausamste aller denkbaren Strafen fürchten? Schon öfter wurde diese Sichtweise von Islamgelehrten in Frage gestellt. So auch von dem indischen Gelehrten Asad Subhani, der die Fakultät für Islamstudien am Zanzibar College of Education leitet.
    لكن هناك رؤى أخرى لهذا الموضوع مخالفة لنظرية العقاب القاسي الذي يتعرض له المرتدون المسلمون، إذ قام بعض علماء الدين المسلمين بتحدي هذه النظرية تاريخياً. ثمة انتقاد لافت للنظر للمنظور السائد حول مسألة الردة أصدره المفكر الهندي أسعد صبحاني، عميد كلية الدراسات الإسلامية في جامعة التربية والتعليم في زنجبار.
  • In dieser Tradition, so Subhani, hätten eine ganze Reihe Islamgelehrter von frühester Zeit an bis heute die Todesstrafe für friedliche Abtrünnige abgelehnt. Gleichwohl seien diese Stimmen damals wie heute in der Minderheit gewesen.
    تيمناً بهذه الروايات، يتابع صبحاني، عارض عدد من المفكرين المسلمين الرواد منذ زمن طويل حتى يومنا هذا معاقبة الردة "غير العنيفة" بالموت، إلا أن هذه الأصوات كانت وما زالت أقلية.
  • Subhani hat die einzelnen Glieder in der Kette jener Überlieferungen analysiert und dabei festgestellt, dass einige der Zeugen von Islamgelehrten nicht als verlässlich angesehen werden. Einer sei sogar dafür berüchtigt gewesen, Geschichten zu erfinden und sie dann dem Propheten zuzuschreiben.
    يحلل صبحاني سلسلة متناقلي هذه الأحاديث ويلاحظ أن من بينهم أشخاصا معروفين لدى العلماء المسلمين بعدم أهليتهم بالثقة. أحدهم كان سيء السمعة لتلفيقه قصصاً نسبها إلى النبي.
Beispiele
  • Gesprächspartner waren auf europäischer Seite die Kirchen und christlichen Stiftungen, auf muslimischer Islamgelehrte und Regierungsvertreter., Ihr Führer, der Islamgelehrte Abu Bakar Ba'asyir, wurde bereits unmittelbar nach den fatalen Explosionen auf Bali verdächtigt, der Drahtzieher hinter den Anschlägen zu sein., Wahrscheinlich ist, dass der vom Kreml im Jahr 2000 zum "Verwaltungs chef Tschetscheniens" ernannte Islamgelehrte Achmed Kadirow den Posten erhält., Diese Art von politischer Willensbildung dürfte kaum nach dem Geschmack von US-Präsident George Bush sein: Rund 1000 afghanische Älteste und Islamgelehrte, die in endlosen Gesprächen in Kabul versuchen, zu einer gemeinsamen Position zu gelangen., Die Möglichkeiten, die türkische Gemeinde zu unterstützen, also mehr Lehrer oder Islamgelehrte zu entsenden, seien beschränkt wegen der Wirtschaftsprobleme in der Türkei, so Yilmaz., Heutige Islamgelehrte stritten sich in Tunis und Kairo über das Erbe des Freidenkers.