-
Der Pöbel war außer Kontrolle, als die Nahrungsmittelvorräte zur Neige gingen.
كان الغوغائيين خارج السيطرة عندما انتهت مؤن الطعام.
-
Er scheute sich nicht davor, den Pöbel in seiner Rede herauszufordern.
لم يتردد في تحدي الغوغائيين في خطابه.
-
Die Polizei musste eingreifen, um den aufgebrachten Pöbel zu beruhigen.
اضطرت الشرطة للتدخل لتهدئة الغوغائيين المستفزين.
-
Sie beschrieb die Demonstranten als Pöbel.
وصفت المتظاهرين بالغوغائيين.
-
Der Pöbel zündete Autos an und zerstörte Geschäfte.
اضرم الغوغائيين النار في السيارات ودمروا المحلات التجارية.
-
Nancy Pelosi, die Sprecherin des US- Repräsentantenhauses,bezeichnete die Tea- Party- Anhänger als Nazis, während die Mainstream- Medien dazu tendieren diese als ignorant und provinziellzu porträtieren, als passiven Pöbel mit sensiblen Gefühlen abergeringer Analysefähigkeit, aufgehetzt und manipuliert von Demagogen, die ihre eigenen Pläne vorantreiben.
حتى أن نانسي بيلوسي رئيسة مجلس النواب الأميركي وصف النازيينعلى حضور حفل الشاي، في حين مالت وسائل الإعلام الرئيسية إلى تصويرهمباعتبارهم جهلة وقرويين، أو رعاعاً سلبيين يتمتعون بمشاعر خام ولكنأقل القليل من المهارات التحليلية، يحركهم زعماء الدهماء ويستغلونهملتحقيق مصالحهم الخاصة.
-
Gentlemen kämpfen besser als der Pöbel.
بإمكان السادة دائماً الحرب أفضل من الغوغاء
-
- Wir besiegen sie in einer Schlacht. Gentlemen kämpfen besser als der Pöbel.
بإمكان السادة دائماً الحرب أفضل من الغوغاء
-
Was bringt uns das ein? Einen unzufriedenen, faulen Pöbel anstelle einer sparsamen Arbeiterklasse.
عاملين كسالى بدلاً طبقة عاملة مجدة
-
Dass dieser Pöbel hier am meisten arbeitet und Geld unter die Leute bringt?
فقط تذكر يا سيد (بوتر) أن أولئك الكسالى ... الذين تتحدث عنهم
-
Warum gehen Sie nicht zu dem Pöbel, den Sie so lieben und pumpen sich von denen die 8.000?
لما لا تذهب إلى حثالة القوم الذين تحبهم كثيراً؟ وتطلب منهم أن يعطوك ثمانية آلاف دولار؟
-
Was hast du zu tun mit dem Pöbel, der uns Schwierigkeiten macht?
ماذا يربطك بهؤلاء الرعاع الذين يسببون المشاكل ؟
-
Und so wie diese Sklaven wird auch euer Pöbel sterben... falls sie in ihrer Treue gegenüber der neuen Ordnung schwanken.
كما مات أولئك العبيد كذلك ستموت حشودك إذا ترددوا مرة واحدة في الإخلاص للأوامر الجديدة
-
lch werde vor dem Pöbel taumeln... sie mit Schaum vor dem Mund zum Lachen bringen.
و انا اسقط بين العامة- و الرغوة تنفذ من فمى ,و هم يضحكون على-
-
Wurden vom Pöbel in Stücke gerissen.
و مزقوا من قبل العامة-