Textbeispiele
  • Er tut immer Gutes für andere.
    هو دائمًا يقوم بالخير للآخرين.
  • Sie fühlte sich gut, als sie etwas Gutes tat.
    شعرت بالراحة عندما قامت بعمل خير.
  • Tun Sie heute etwas Gutes für jemanden.
    افعل اليوم شيئًا جيدًا لأحد ما.
  • Es ist wichtig, den Menschen in Not Gutes zu tun.
    من المهم أن نقوم بالخير للأشخاص الذين في حاجة.
  • Er glaubt, dass es seine Pflicht ist, anderen Gutes zu tun.
    يعتقد أنه من واجبه أن يقوم بالخير للآخرين.
  • Deren Weltbild braucht Schwarz-Weiß-Analysen, die mit der notwendigen Kritik am imperialistischen Verhalten der Großmächte wenig zu tun haben: "gute" unterdrückte Völker kämpfen gegen Volksfeinde, die von "außen" die wie auch immer definierte "eigene" Kultur angreifen, das per se "gute Volk" wird durch Propaganda oder anderen Einfluss von "außen" belogen und betrogen.
    فالصورة التي يكونونها عن العالم تحتاج إلى تحليلات مبسطة بالأبيض والأسود؛ تحليلات لا تكاد يكون لها علاقة بالنقد اللازم توجيهه إلى السلوك الإمبريالي: الشعوب المقموعة "الطيبة" تكافح أعداءها الذين يغزون ثقافتها من الخارج – أياً كان تحديد تلك الثقافة -، "الشعب الطيب" بطبيعته يتعرض للأكاذيب والخداع عبر البروباغندا أو تأثيرات أخرى من "الخارج".
  • Er würde gut daran tun, jetzt abzudanken, anstatt sich in eine aussichtlose Auseinandersetzung mit der nächsten Regierung einzulassen. Doch Diktatoren sind nicht unbedingt bekannt für würdige Abgänge.
    فمن الأفضل له الآن أن يتنازل عن منصبه بدلاً من إقدامه على الدخول في جدال معدوم الأمل مع الحكومة القادمة. غير أنَّ الحكام المستبدين لا يُعرفون على الإطلاق باستقالتهم من مناصبهم بنزاهة واحترام.
  • Dem Koran zufolge, so Subhani, hat Gott den Menschen die Wahl gelassen, Gutes oder Böses zu tun, an den Islam zu glauben oder ihn zurückzuweisen.
    وتابع انه استناداً للقرآن فإن الله أعطى الإنسان حرية الاختيار ما بين الخير والشر وبين الإيمان بالإسلام أو رفضه.
  • Wie könnt ihr von den anderen verlangen, Gutes zu tun, während ihr es nicht tut. Ihr habt euch selbst vergessen, ihr, die ihr die Thora lest. Bedient euch doch des Verstandes!
    أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون
  • Gedenkt der Zeit, als Wir sagten: "Tretet in diese Stadt ein und eßt, was euch mundet und wo immer ihr gern möchtet! Ihr sollt jedoch durch das Tor eintreten, indem ihr euch niederwerft, und sagen: `Vergebung!` Den Sündern werden Wir vergeben, und die Frommen, die Gutes tun, werden Wir mehr belohnen."
    وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب سجدا وقولوا حطة نغفر لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين
  • As-Safa und al-Marwa (zwei Hügel bei der Kaaba) sind heilige Kultstätten Gottes. Wer die Hadsch-Pilgerfahrt oder die `Umra-Pilgerfahrt unternimmt, darf ohne jegliche Bedenken von dem einen Hügel zum anderen schreiten. Die Gläubigen, die freiwillig gute Werke tun, werden gebührend belohnt. Gott ist dankbbar und allwissend.
    إن الصفا والمروة من شعائر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا جناح عليه أن يطوف بهما ومن تطوع خيرا فإن الله شاكر عليم
  • Mißbraucht Gottes Namen nicht bei euren Schwüren! Das ist ungebührlich. Dafür sollt ihr das Gute tun, euch fromm verhalten und die Menschen versöhnen. Gott hört und weiß alles.
    ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله سميع عليم
  • Was aber diejenigen betrifft, die auf Gott vertrauen und gute Werke tun, so wird Er ihnen ihren Lohn voll bezahlen. Gott liebt die Frevler nicht.
    وأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم والله لا يحب الظالمين
  • Alles Gute, das sie tun, wird nicht unbelohnt bleiben. Gott kennt die Gottesfürchtigen genau.
    وما يفعلوا من خير فلن يكفروه والله عليم بالمتقين
  • Das sind jene, die Spenden geben, ob es ihnen gut oder schlecht geht, die ihren Groll unterdrücken und den Menschen verzeihen. Gott liebt diejenigen, die das Gute tun.
    الذين ينفقون في السراء والضراء والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين
Beispiele
  • Von "Kreisligist" bis "Kaspertruppe" bekamen die Spieler während der Vorbereitung alles zu hören, was ihnen vermeintlich gerade nicht so gut tun würde: "Mir ist egal, ob sich der eine oder andere Spieler beleidigt fühlt., Mecklenburg-Vorpommern würde es "sicher gut tun, wenn Ringstorff am 22. September gar nicht wieder antritt", sagte Rehberg., "Die Sammlung soll dem Auge gut tun", sagt er., Womit wieder einmal bewiesen wäre: Miteinander reden kann so ungemein gut tun., Weil aber auch ein paar Stunden Erholung zwischen zwei Terminen gut tun, bieten viele Hotels, Spas und, Das würde ihr gut tun., Deshalb ist es wichtig, dass wir irgendetwas gut tun., So ein Rock'n'Roll kann Nicolas Kiefer nur gut tun., Der Dirigent Ralf Otto: ein Künstler, dessen Klarheit, Energie und Kompetenz dem Chor gut tun., Insofern wird ihm die Verstärkung durch die Fest-Autoren nur gut tun.
leftNeighbours
  • nur gut tun, Ihnen gut tun, sicherlich gut tun, Absendern gut tun, Standort Deutschland gut tun, uns gut tun, sicher gut tun, euch gut tun, allemal gut tun
wordforms
  • gut getan, gut tat, gut taten, gut tatest, gut tatet, gut tatst, gut tu, gut tue, gut tuend, gut tun, gut tust, gut tut