Textbeispiele
  • Ein Vulkanausbruch kann verheerende Folgen haben.
    يمكن أن يكون ثوران بركاني له عواقب مدمرة.
  • Wissenschaftler beobachten den aktiven Vulkan aufgrund möglicher Vulkanausbrüche.
    العلماء يراقبون البركان النشط بسبب احتمالية حدوث ثوران بركاني.
  • In historischen Zeiten gab es viele verheerende Vulkanausbrüche.
    في العصور التاريخية، كان هناك العديد من الثورات البركانية المدمرة.
  • Die Asche von Vulkanausbrüchen kann die Atmosphäre beeinflussen.
    يمكن أن تؤثر رماد الثورات البركانية على الجو.
  • Ein großer Vulkanausbruch kann das globale Klima verändern.
    يمكن أن يغير ثوران بركاني كبير المناخ العالمي.
  • Wir dürfen darüber aber nicht die anderen Gefahren vergessen, denen Menschen in allen Teilen der Welt ausgesetzt sind - Stürme, Überschwemmungen, Dürren, Erdrutsche, Hitzewellen und Vulkanausbrüche.
    ولكن لعلنا لا ننسى الأخطار الأخرى التي يتعرض لها الناس في جميع مناطق العالم، ومنها العواصف والسيول وحالات الجفاف والانهيارات الأرضية وموجات الحرارة والانفجارات البركانية.
  • mit Besorgnis feststellend, welche schrecklichen Folgen ein Vulkanausbruch hatte, der zur Evakuierung von drei Vierteln der Bevölkerung des Hoheitsgebiets in sichere Gebiete der Insel und in Gebiete außerhalb des Hoheitsgebiets, insbesondere Antigua und Barbuda und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland, geführt hat und von dem die Wirtschaft der Insel noch immer nachhaltig betroffen ist,
    وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المؤلمة المترتبة على الانفجار البركاني الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، ولا سيما أنتيغوا وبربودا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والذي لا يزال يؤثر سلبا على اقتصاد الجزيرة،
  • in Anbetracht der fortgesetzten Bemühungen der Verwaltungsmacht, die Folgen des Vulkanausbruchs zu überwinden,
    وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني،
  • fordert die Verwaltungsmacht, die Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen sowie die Regionalorganisationen und sonstigen Organisationen auf, dem Hoheitsgebiet auch künftig Hilfe zu gewähren, um die Folgen des Vulkanausbruchs zu mildern;
    تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الإقليمية وغيرها، أن تواصل تقديم المساعدة إلى الإقليم، تخفيفا لآثار الانفجار البركاني؛
  • b) die Auswirkungen von Naturkatastrophen, so etwa von Hurrikanen und Vulkanausbrüchen, und anderen Umweltproblemen, wie der Erosion der Strände und Küsten sowie von Dürren, auf diese Hoheitsgebiete;
    (ب) الآثار الناجمة في تلك الأقاليم عن الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وثورات البراكين وغيرها من المشاكل البيئية، مثل تحات الشواطئ والسواحل والجفاف؛
  • unter Berücksichtigung der verschiedenartigen Auswirkungen, die gravierende Naturgefahren, beispielsweise Erdbeben, Tsunamis, Erdrutsche und Vulkanausbrüche sowie extreme Wetterereignisse wie Hitzewellen, schwere Dürren, Überschwemmungen und Stürme und El-Niño-/La-Niña-Ereignisse, die globale Dimensionen haben, auf alle Länder, insbesondere die anfälligeren Länder, haben,
    وإذ تأخذ في اعتبارها مختلف أوجه وأشكال تأثر جميع البلدان، ولا سيما البلدان الأقل مناعة، بالأخطار الطبيعية الشديدة كالزلازل، وموجات تسونامي، والانهيالات الأرضية والثورات البركانية، والظواهر الجوية الشديدة الوطأة كموجات الحر، وحالات الجفاف الشديد، والفيضانات، والعواصف، وظاهرتي النينيو/النينيا اللتين تحدثان تأثيرا عالميا،
  • feststellend, dass es der internationalen und regionalen Zusammenarbeit bedarf, um die Länder verstärkt dazu zu befähigen, gegen die schädlichen Auswirkungen aller Naturgefahren, einschließlich Erdbeben, Tsunamis, Erdrutschen und Vulkanausbrüchen sowie extremer Wetterereignisse wie etwa Hitzewellen, schwerer Dürren und Überschwemmungen, und der damit zusammenhängenden Naturkatastrophen, insbesondere in Entwicklungsländern und katastrophengefährdeten Ländern, vorzugehen,
    وإذ تلاحظ ضرورة التعاون الدولي والإقليمي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الزلازل وموجات تسونامي والانهيالات الأرضية والثورات البركانية والظواهر الجوية الشديدة الوطأة مثل موجات الحر، وحالات الجفاف الشديد، والفيضانات، والكوارث الطبيعية المتصلة بها، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المعرضة للكوارث،
  • b) die Auswirkungen von Naturkatastrophen, so etwa von Hurrikanen und Vulkanausbrüchen, und anderen Umweltproblemen, wie der Erosion der Strände und Küsten sowie von Dürren, auf diese Hoheitsgebiete;
    (ب) تأثير الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وثورات البراكين وغيرها من المشاكل البيئية مثل تحات الشواطئ والسواحل والجفاف، على تلك الأقاليم؛
  • mit Besorgnis Kenntnis nehmend von den anhaltenden Folgen des Vulkanausbruchs, der zur Evakuierung von drei Vierteln der Bevölkerung des Hoheitsgebiets in sichere Gebiete der Insel und in Gebiete außerhalb des Hoheitsgebiets geführt hat und von dem die Wirtschaft der Insel noch immer nachhaltig betroffen ist,
    وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المتواصلة المترتبة على الانفجار البركاني الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم ولا يزال يؤثر سلبا على اقتصاد الجزيرة،
  • fordert die Verwaltungsmacht, die Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen sowie die Regionalorganisationen und sonstigen Organisationen auf, dem Hoheitsgebiet auch künftig Hilfe zu gewähren, um die Folgen des Vulkanausbruchs zu mildern;
    تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الإقليمية وغيرها أن تواصل تقديم المساعدة إلى الإقليم لتخفيف آثار الانفجار البركاني؛
Synonyme
  • Explosion, Eruption, Vulkanausbruch
Beispiele
  • Einige Experten vermuten, dass das nichts mit dem Vulkanausbruch zu tun hat, sondern mit der Bewegung der afrikanischen Platte, die bei Sizilien unter die eurasische Platte abtaucht., Das Stück basiert auf Fakten: Die Insulaner mussten 1961 nach einem Vulkanausbruch ihre Insel verlassen und landeten in einer Fabrik in England., Wer sich für den Vulkanausbruch am Pinatubo, das Erdbeben von Osaka, Tsunamis an tropischen Meeren und das Hochwasser der Oder interessiert, wird in diesem Buch umfassend über die Ursachen und Folgen unterrichtet., Beim Stichwort "Vulkanausbruch" hat der UBM-Mitarbeiter sofort bestimmte Bilder im Kopf und bietet drei bis fünf Musikvarianten zur Auswahl an., Musik für den Vulkanausbruch, Im Dunklen, unterlegt von dramatischer Musik, fügt sich die Choreografie zu einem stilisierten Vulkanausbruch: Aus einer gigantischen Pyramide, deren mit Rettungsfolie bespannte Seiten langsam nach außen klappen, entsteigen Akrobaten und Fackelwerfer., Die Ängste der Menschen vor Klimakatastrophen sind nicht neu, nur globaler. 1816 etwa gab es in Europa nach einem Vulkanausbruch des "Tombora" in Indonesien ein "Jahr ohne Sommer" - ein fataler Vorfall., Denn in Goma sieht man derzeit Hunderte Helfer, die nicht wirklich wissen, was sie tun sollen, und Tausende Katastrophenopfer, die durch den Vulkanausbruch zwar alles verloren haben, sich aber dennoch irgendwie durchschlagen., Eine Woche nach dem Vulkanausbruch in Goma bebt die Erde immer noch., Doch Reichtum haben die Menschen hier nie gesehen, Goma ist spätestens seit dem Vulkanausbruch Synonym für große afrikanische Tragödien.
leftNeighbours
  • einem Vulkanausbruch, nach dem Vulkanausbruch, vor einem Vulkanausbruch, einen Vulkanausbruch, Erdbeben Vulkanausbruch, erneuten Vulkanausbruch, Kennwort Vulkanausbruch, gigantischer Vulkanausbruch, riesiger Vulkanausbruch, gewaltiger Vulkanausbruch
wordforms
  • Vulkanausbruch, Vulkanausbrüche, Vulkanausbrüchen, Vulkanausbruchs, Vulkanausbruches