der Schacht [pl. Schächte]
Textbeispiele
  • Ich habe eine Schachtel Pralinen gekauft.
    اشتريت علبة من الشوكولاتة.
  • Kannst du bitte diese Schachtel für mich aufbewahren?
    هل يمكنك الرجاء الاحتفاظ بهذه العلبة بالنسبة لي؟
  • Die Schachtel enthält meine wichtigen Dokumente.
    تحتوي العلبة على أوراقي المهمة.
  • Er kam mit einer Schachtel voller Bücher.
    جاء بعلبة مليئة بالكتب.
  • Ich bewahre alle meine Briefmarken in einer Schachtel auf.
    أحتفظ بجميع طوابعي في علبة.
  • "Die Masse der Frommen", dröhnt der Gewaltforscher Wolfgang Sofsky in der Welt wie zur Bestätigung, "will ihrer ungläubigen Todfeinde habhaft werden, will sie schächten und verbrennen."
    على نحو يتشابه ولو عكسيا مع هذه المقولة كتب الباحث في شؤون العنف، فولفغانغ سوفسكي، في جريدة "دي فيلت" يقول: "جماهير المتدينين تريد أن تمسك بقبضة أعدائها الكفرة لتعمد إلى ذبحهم وحرقهم".
  • Sogar US- Präsident Franklin Roosevelt klopfte sich jovialauf die Schenkel, als der Präsident der Reichsbank, Hjalmar Schacht, ihm mitteilte, dass Nazideutschland seine Auslandsschuldennicht zurückzahlen würde, und rief: “ Das geschieht den Wall- Street- Bankern recht!”
    حتى أن الرئيس الأميركي فرانكلين روزفلت أبدى ابتهاجاً شديداًعندما أبلغه رئيس بنك الرايخ هيلمار شاخت بأن ألمانيا النازية سوفتتخلف عن سداد ديونها الخارجية، بما في ذلك المستحقة للبنوكالأميركية، فقال: "هذا ما جناه المصرفيون في وال ستريت علىأنفسهم!".
  • Salzwasser floss ungehindert in offene U- Bahn- Schächte.
    وبالفعل تدفقت المياه المالحة إلى أنفاق المتروالمفتوحة.
  • Das so gekühlte Wasser wird dann wieder in den ersten Schacht eingeführt und erneut durch den Untergrundgeführt.
    ثم يعاد ضخ المياه التي أصبحت باردة الآن عبر الصخور الساخنةتحت الأرض مرة أخرى.
  • Und wenn dir ihr Widerwille schmerzlich ist , nun wohl , falls du imstande bist , einen Schacht in die Erde oder eine Leiter in den Himmel zu finden , um ihnen ein Zeichen zu bringen ( dann magst du es tun ) Wäre es Allahs Wille , Er hätte sie gewiß auf dem rechten Weg zusammengeführt . So sei nicht einer der Unwissenden .
    « وإن كان كبر » عظم « عليك إعراضهم » عن الإسلام لحرصك عليهم « فإن استطعت أن تبتغى نفقا » سربا « في الأرض أو سلَّما » مصعدا « في السماء فتأتيهم بآية » مما اقترحوا فافعل ، المعنى أنك لا تستطيع ذلك فاصبر حتى يحكم الله ، « ولو شاء الله » هدايتهم « لجمعهم على الهدى » ولكن لو لم يشأ ذلك فلم يؤمنوا « فلا تكوننَّ من الجاهلين » بذلك .
  • Und wenn du schwer daran trägst , daß sie sich abwenden , und wenn du imstande bist , einen Schacht in die Erde oder eine Leiter in den Himmel zu suchen und ihnen dann ein Zeichen vorzubringen ... Wenn Gott gewollt hätte , hätte Er sie in der Rechtleitung vereint .
    « وإن كان كبر » عظم « عليك إعراضهم » عن الإسلام لحرصك عليهم « فإن استطعت أن تبتغى نفقا » سربا « في الأرض أو سلَّما » مصعدا « في السماء فتأتيهم بآية » مما اقترحوا فافعل ، المعنى أنك لا تستطيع ذلك فاصبر حتى يحكم الله ، « ولو شاء الله » هدايتهم « لجمعهم على الهدى » ولكن لو لم يشأ ذلك فلم يؤمنوا « فلا تكوننَّ من الجاهلين » بذلك .
  • So bete zu deinem Herrn und schächte ( Opfertiere ) .
    « فصلِّ لربك » صلاة عيد النحر « وانحر » نسكك .
  • So speist ( nur ) von dem , worauf ALLAHs Name ( beim Schächten ) erwähnt wurde , wenn ihr den Iman an Seine Ayat wirklich verinnerlicht habt .
    « فكلوا مما ذكر اسم الله عليه » أي ذبح على اسمه « إن كنتم بآياته مؤمنين » .
  • Und weshalb speist ihr nicht von dem , worauf ALLAHs Name ( beim Schächten ) erwähnt wurde , nachdem ER euch deutlich das vorgetragen hat , was ER euch für haram erklärte - außer dem , wozu ihr gezwungen werdet ? ! Und viele ( Menschen ) verleiten ( andere ) mit ihren Neigungen ohne Wissen .
    « وما لكم أ » ن « لا تأكلوا مما ذكر اسم الله عليه » من الذبائح « وقد فُصل » بالبناء للمفعول وللفاعل في الفعلين « لكم ما حُرِّمَ عليكم » في آية ( حرمت عليكم الميتة ) « إلا ما اضطُررتم إليه » منه فهو أيضا حلال لكم- المعنى لا مانع لكم من أكل ما ذكر وقد بين لكم المحرّم أكله ، وهذا ليس منه - « وإن كثيرا لَيَضِلُّونَ » بفتح الياء وضمها « بأهوائهم » بما تهواه أنفسهم من تحليل الميتة وغيرها « بغير علم » يعتمدونه في ذلك « إن ربَّك هو أعلم بالمعتدين » المتجاوزين .
  • Und speist nicht von dem , worauf ALLAHs Name ( beim Schächten ) nicht erwähnt wurde , und gewiß , dies ist doch Fisq . Und gewiß , die Satane geben doch ihren Wali ein , um mit euch zu disputieren .
    « ولا تأكلوا مما لم يُذكر اسم الله عليه » بأن مات أو ذبح على اسم غيره وإلا فما ذبحه المسلم ولم يسم فيه عمدا أو نسيانا فهو حلال قاله ابن عباس وعليه الشافعي « وإنه » أي الأكل منه « لفسق » خروج عما يحل « وإن الشياطين ليوحون » يوسوسون « إلى أوليائهم » الكفار « ليجادلوكم » في تحليل الميتة « وإن أطعتموهم » فيه « إنكم لمشركون » .
Synonyme
  • Bau, Loch, Tunnel, Höhle, Grube, Röhre, Schacht, Zeche, Mine, Stollen
Beispiele
  • Es sind vielleicht kleine Tempel über den Gräbern gewesen, denn in dem Boden jedes Gemachs befindet sich wenigstens ein Schacht, zuweilen zwei, drei, gar fünf., Heutigen Tages ist auch der Schacht nicht mehr zu sehen; wohl aber hört man noch Glockengeläut aus der Tiefe des Berges., In diesen Schacht ließ sich einmal ein Hirt an einem Seil hinab und hatte seinen oben gebliebenen Gefährten angewiesen, ihn auf ein gegebenes Zeichen sogleich herauszuziehen., Nur wenige Trümmer und ein tiefer Schacht bezeichnen noch die Stelle des Schlosses., Tief in dem finsteren Schacht des verfallenen Gemäuers liegt geraubtes Gut aufgehäuft, von dem Lindwurm bewacht., Die Schätze ruhen noch im tiefen Schacht der Erde, das Märzenfräulein irrt noch immer; der letzte, der sie gesehen hat, soll ein Hirte gewesen sein. _________________________________________________________________, Aus diesem Schacht kommt man in eine malerische Felsengasse mit glatten hohen Wänden, über die sich Ebereschen und andere beerentragende Bäume hinwölben., Der Hügel, auf dem die Ruine steht, soll von den Römern aufgefahren worden sein, und ein Mann, der kürzlich um Schätze zu suchen einen Schacht durcharbeitete, fand den Fuß des Berges fast ganz aus Menschen- und Pferde-Knochen bestehend., Wenn man aus der Dunkelheit wieder an die Stelle zurückkehrt, wo das Tageslicht schwach, wie in einen Schacht, hineinbricht, sieht man Efeu und Schlingpflanzen in höchst malerischen festons und Girlanden über die Felsen herabhängen., Über dem tiefen Schacht von Wissen und Erfahrung spielen wie Schmetterlinge Humor und Witz.
leftNeighbours
  • tiefen Schacht, Zeche Zollverein Schacht, Zollverein Schacht, engen Schacht, dunklen Schacht, Evilene Schacht, Prus Schacht, Uni-Präsident Schacht, Reichsbankpräsidenten Schacht, tieferm Schacht
rightNeighbours
  • Schacht XII, Schacht gestürzt, Schacht I, Schacht Hjalmar, Schacht hinab, Schacht einfahren, Schacht geworfen, Schacht eingefahren, Schacht Westerich, Schacht abgeteuft
wordforms
  • Schacht, Schächte, Schächten, Schachtes, Schachts