die Satzung [pl. Satzungen]
نظام أساسي [ج. أنظمة أساسية]
Textbeispiele
  • Die Verein will die Satzung ändern.
    يريد النادي تغيير النظام الأساسي.
  • Sie haben eine Änderung der Satzung vorgeschlagen.
    لقد اقترحوا تعديل النظام الأساسي.
  • Unsere Satzung erfordert eine jährliche Mitgliederversammlung.
    يتطلب نظامنا الأساسي اجتماع الأعضاء سنويا.
  • Die Satzung definiert die Rechte und Pflichten der Mitglieder.
    يحدد النظام الأساسي حقوق وواجبات الأعضاء.
  • Anträge auf Änderung der Satzung müssen schriftlich eingereicht werden.
    يجب تقديم طلبات تعديل النظام الأساسي كتابيا.
  • Der Vorstand ist für alle Angelegenheiten des Vereins zuständig, soweit sie nich durch diese Satzung einem anderen Organ des Vereins zugewiesen ist. Der Vorstand hat insbesondere folgende Aufgaben:
    المجلس مسؤول عن جميع شؤون الجمعية طالما لم تكن جهة أخرى مكلفة بمسؤوليات حسب هذا النظام. ويتحمل مجلس الإدارة المسؤولية بصورة خاصة المسؤوليات التالية:
  • bittet den Generalsekretär, nach Absprache mit dem Kuratorium des Instituts und im Einklang mit Artikel XI der Satzung des Instituts die Zweckmäßigkeit einer Neuformulierung des Artikels V Absatz 2 Buchstabe j der Satzung zu prüfen, damit der Bericht des Generalsekretärs dem Wirtschafts- und Sozialrat anstatt der Generalversammlung vorgelegt werden kann, und die Ergebnisse in seinen Bericht an die Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung aufzunehmen.
    تدعو الأمين العام إلى النظر، بعد التشاور مع مجلس أمناء المعهد، وفقا للمادة الحادية عشرة من النظام الأساسي للمعهد، في استصواب إعادة صياغة الفقرة 2 (ي) من المادة الخامسة من النظام الأساسي كي يتسنى تقديم تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وليس إلى الجمعية العامة، وإدراج ما توصل إليه من استنتاجات في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
  • Ich habe Gespräche mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden könnten.
    وقد شرعتُ في إجراء مناقشات معها لتحديد أفضل طريقة لتحقيق مشاركتها، مع المراعاة الواجبة لولاياتها والترتيبات التي تخضع لها.
  • bestürzt über die Zunahme rassistischer Gewalt und fremdenfeindlichen Gedankenguts in vielen Teilen der Welt, in politischen Kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft überhaupt, unter anderem infolge wieder auflebender Aktivitäten von auf Grund rassistischer und fremdenfeindlicher Programme und Satzungen gegründeten Vereinigungen und der anhaltenden Nutzung dieser Programme und Satzungen zur Förderung rassistischer Ideologien oder zur Aufstachelung dazu,
    وإذ يثيـر جزعها تفـاقــم العنف بدوافع عنصرية وأفكار تدعو لكراهية الأجانب في أجزاء عديدة من العالم، في الدوائر السياسية وفي مجال الرأي العام وفي المجتمع ككل، نتيجة لأمور من بينها انبعاث أنشطة رابطات أنشئت على أساس برامج ومواثيق عنصرية ومحرضة على كراهية الأجانب، والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لتـرويج الأيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها،
  • nimmt Kenntnis von den Ziffern 503 bis 509 des Berichts der Völkerrechtskommission betreffend die Zusammenarbeit mit anderen Organen und legt der Kommission nahe, Artikel 16 Buchstabe e und Artikel 26 Absätze 1 und 2 ihrer Satzung weiter anzuwenden, um die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und anderen mit dem Völkerrecht befassten Organen weiter zu festigen, eingedenk der Nützlichkeit dieser Zusammenarbeit;
    تحيط علما بالفقرات 503 إلى 509 من تقرير لجنة القانون الدولي بشأن التعاون مع الهيئات الأخرى، وتشجع اللجنة على مواصلة تنفيذ الفقرة (ﻫ) من المادة 16 والفقرتين 1 و 2 من المادة 26 من نظامها الأساسي من أجل زيادة تعزيز التعاون بين اللجنة وسائر الهيئات المعنية بالقانون الدولي، واضعة فائدة هذا التعاون في اعتبارها؛
  • sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 55/278 vom 12. Juli 2001, mit der sie die Satzung der Fortbildungsakademie des Systems der Vereinten Nationen billigte,
    وإذ تشير أيضا إلى قرارها 55/278 المؤرخ 12 تموز/يوليه 2001، الذي أقرت بموجبه النظام الأساسي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة،
  • begrüßt die Fortschritte, die die Fortbildungsakademie des Systems der Vereinten Nationen seit dem Inkrafttreten ihrer Satzung am 1. Januar 2002 bei der Verfolgung der darin verankerten Ziele gemacht hat;
    تـرحـب بالتقدم الذي أحرزته كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، منذ بدء نفاذ نظامها الأساسي في 1 كانون الثاني/يناير 2002، في السعي إلى تحقيق الأهداف الواردة فيــه؛
  • begrüßt die finanzielle und sonstige Unterstützung der Tätigkeit der Fortbildungsakademie durch die Mitgliedstaaten und bittet die internationale Gemeinschaft, ihre Unterstützung der Akademie im Einklang mit Artikel VII der Satzung durch freiwillige Beiträge zu verstärken, um die Akademie in die Lage zu versetzen, ihren besonderen Beitrag zur Förderung einer kohärenten, den Bedürfnissen der Mitgliedstaaten entsprechenden Managementkultur im gesamten System der Vereinten Nationen zu konsolidieren;
    تـرحـب بالدعم المالي وغير المالي الذي تقدمه الدول الأعضاء للعمل الذي تقوم به كلية الموظفين، وتدعو المجتمع الدولي إلى تعزيز دعمه للكلية عن طريق التبرعات، وذلك وفقا للمادة السابعة من نظامها الأساسي، لتمكين الكلية من تعزيز إسهامها المتميز في إشاعة ثقافة إدارية متماسكة على صعيد منظومة الأمم المتحدة تلبي احتياجات الدول الأعضاء؛
  • beschließt, dass Artikel IV Absatz 5 der Satzung der Fortbildungsakademie dahin gehend geändert werden soll, dass die zweijährlichen Berichte über die Tätigkeit der Akademie dem Wirtschafts- und Sozialrat anstatt der Generalversammlung vorzulegen sind.
    تـقـرر تعديل الفقرة 5 من المادة الرابعة من النظام الأساسي لكلية الموظفين، بحيث تقدم التقارير التي ترفع كل سنتين عن أنشطة الكلية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وليس إلى الجمعية العامة.
  • Trotzdem möchte ich noch einmal betonen, wie wichtig es ist, dass sich die internationalen Finanzinstitutionen in vollem Umfang, aktiv und im Einklang mit ihren Satzungen an der Arbeit der vorgeschlagenen Kommission für Friedenskonsolidierung beteiligen.
    ومع ذلك أود التأكيد مجددا على أهمية مشاركة المؤسسات المالية الدولية مشاركة كاملة وحثيثة، بشكل يتلاءم مع الترتيبات التي تخضع لها، في عمل لجنة بناء السلام المقترحة.
Synonyme
  • Gesetz, Verfassung, Ordnung, Regel, Grundgesetz, Befehl, Formel, Verfügung, Anordnung, Verordnung
Beispiele
  • In dieser Zeit kommt auf die Verantwortlichen noch viel Arbeit zu, "denn eine neue Satzung und ein eigenes Lizenzspielerstatut müssen", so Jacobsen, "erst erarbeitet werden.", Dass die Mitglieder von "Herr Grabowski" dabei eine Menge Bürokratie auf sich nehmen, wie einen Vorstand wählen, die Gründungsversammlung und Satzung schreiben und so fort, erstaunt., Der Kreisverband Berlin-Pankow will nun einen Schritt weitergehen und die Trennung von Ministeramt und Abgeordnetenmandat verbindlich in der Satzung festschreiben., Damit wird die Entscheidung in Bremen über die Änderung der Satzung zur Abstimmung über die politische Zukunft des Führungsduos., Ein Hauptversammlungsbeschluss, der entgegen den gesetzlichen oder in der Satzung verankerten Vorschriften gefasst wurde, kann von den Aktionären angefochten werden., Für den Förderkreis fast eine Zeitenwende: "Eigentlich steht ja in unserer Satzung, dass der Verein nur die Kunst fördert, also Stipendien vergibt und höhere Gagen mitträgt", sagt Fessmann., Man habe "eine anormale Satzung, die ich ausgearbeitet habe", und: "Wir haben Defizite im Durchblick - alle"., Von den rund 800 Parteimitgliedern in Niedersachsen hätte laut Satzung mindestens ein Viertel anwesend sein müssen., Die Marke 130 folgt aus der Satzung, die fordert, dass jedes Mitglied mit seinem IQ höher liegen soll als 98 Prozent der Gesamtbevölkerung., Der Rechtsgelehrte nannte zwei Wege, um als Land aus der Haftungsverpflichtung herauszukommen: Zum einen dürfe eine öffentlich-rechtliche Körperschaft wie die Landesbank nur solche Geschäfte tätigen, die in ihrer Satzung vorgesehen seien.
leftNeighbours
  • laut Satzung, Laut Satzung, neue Satzung, per Satzung, geänderten Satzung, BerlinAktiengesellschaftDie Satzung, gültige Satzung, neuen Satzung, Senziger Satzung, beschlossenen Satzung
rightNeighbours
  • Satzung geändert, Satzung beschlossen, Satzung enthaltenen, Satzung entsprechend, Satzung verankert, Satzung Grundkapital, Satzung verankerte, Satzung festgeschrieben, Satzung verstoßen, Satzung festgelegten
wordforms
  • Satzung, Satzungen, Satzungs