Textbeispiele
  • Ich übe Selbstzensur aus, um niemanden zu beleidigen.
    أمارس الرقابة الذاتية لكي لا أسيء الى أحد.
  • In vielen Ländern ist die Selbstzensur ein typisches Merkmal der Medien.
    في العديد من البلدان، الرقابة الذاتية هي سمة نمطية لوسائل الإعلام.
  • Selbstzensur kann die kreative Freiheit eines Künstlers beschränken.
    يمكن أن تقيد الرقابة الذاتية الحرية الإبداعية للفنان.
  • Die Angst vor Repressalien führt oft zur Selbstzensur.
    غالبًا ما يؤدي الخوف من الانتقام إلى الرقابة الذاتية.
  • Selbstzensur ist in autoritären Regimen sehr verbreitet.
    الرقابة الذاتية منتشرة جدًا في الأنظمة الاستبدادية.
  • Journalisten in Afghanistan sind großem Druck ausgesetzt; Selbstzensur gehört zum Alltag und noch immer gibt es keine einzige unabhängige nationale Tageszeitung.
    يتعرَّض الصحفيون في أفغانستان إلى ضغوطات كبيرة؛ إذ تعتبر الرقابة الذاتية جزءً من حياتهم اليومية وحتى الآن لا توجد في أفغانستان أية صحيفة يومية مستقلة يتم نشرها في عموم البلاد.
  • So kann es nicht verwundern, dass die Selbstzensur in der Presse ein weit verbreitetes Phänomen ist.
    ولا داعي للعجب من أنَّ الرقابة الذاتية تعد بمثابة ظاهرة واسعة الانتشار في الصحافة الأفغانية.
  • Selbstzensur als einziger Ausweg
    الرقابة الذاتية باعتبارها مخرجًا وحيدًا
  • Künftig befürchtet er zunehmende Tendenzen der "Selbstzensur" in den Köpfen der Journalisten, auch wenn nicht unbedingt mit gerichtlichen Konsequenzen zu rechnen sei.
    كما أنه يخشى في المستقبل أن تزداد الميول إلى "الرقابة الذاتية" في عقول الصحفيين حتى إذا لم تكن هناك أي عواقب قضائية داخلة في الحسبان.
  • Diese Unsicherheit im Beruf und die Angst, die eigene Lebensgrundlage zu verlieren, haben bei den meisten Journalisten zu einer starken Selbstzensur geführt. Kaum jemand wagt es noch, die unsichtbaren Grenzen, die das Regime gesetzt hat, zu überschreiten.
    وقد أدى عدم توفر الأمن المهني والخوف من تدمير القاعدة الحياتية لدى الصحافيين إلى جعل معظمهم يفرضون على أنفسهم نمطا من أنماط الرقابة الذاتية. ولم يعد أحد تقريبا يجرؤ على تخطي الخطوط الحمراء غير المرئية التي وضعها النظام.
  • Indem es eine derartige Selbstzensur ausübt, setzt das Sekretariat nicht nur sich selbst und die Mission dem Risiko des Scheiterns aus, sondern läuft auch Gefahr, letztlich als Sündenbock dazustehen.
    فعندما تفرض الأمانة العامة هذه الرقابة على ذاتها فكأنما لا تُعد نفسها والبعثة للفشل فحسب، بل لأن يكونا كبشي فداء عن هذا الفشل.
  • Eine zu ausgedehnte Selbstzensur im Online- Bereich würdeuns um die Vorteile des Internet bringen.
    وإفراطنا في فرض الرقابة الذاتية على ما نقوم به على شبكةالإنترنت يحرمنا من فوائد الإنترنت.
  • Aufgrund dieser Politik befinden sich ganze Redaktionen in Geiselhaft der Selbstzensur. Vielen nicht-kommerziellen oderalternativen Medien wird der Zugang zu Sendelizenzenverwehrt.
    ونتيجة لهذا فقد غزت الرقابة الذاتية كل قاعات التحرير،وأصبحت الوسائل الإعلامية البديلة غير التجارية محرومة من الوصول إلىموجات البث.
  • Doch ältere Journalisten wie ich haben ganz stark das Gefühl eines Déjà-vu – die Kontrollen erinnern an die Zeiten derparteilosen absoluten Monarchie, die hier vor 1990 existierte, als Selbstzensur an der Tagesordnung war.
    أما الصحفيين الأكبر سناً مثلي فقد انتابهم شعور قوي بأنهم قدمروا بهذه الخبرة من قبل ـ فالأجهزة الرقابية يرجع تاريخها إلى أيامالحكم الملكي المطلق وانعدام وجود الأحزاب، والتي عايشتها نيبال قبلعام 1990، حين كانت الرقابة الذاتية من الأمور اليوميةالبديهية.
  • Der Westen hat gelernt, dass Zeitungen und andere Medien –einfach als Selbstzensur und nicht wegen eines rechtlichen Erlasses– keine kritischen Bilder von Mohammed verbreiten werden, und der Papst wird keine kritischen Kommentare über den Islam mehrabgeben.
    لقد تعلم الغرب، كشكل من أشكال الرقابة الذاتية، وليس من خلالالحظر القانوني، أن الصحف والمنافذ الإعلامية الأخرى لا ينبغي لها أنتنشر صوراً انتقادية للنبي محمد ، كما أن بابا الفاتيكان سوف يكف عنإلقاء التعليقات الانتقادية بشأن الإسلام.
Beispiele
  • "Eine Wahrheit, die nicht im Innern erstickt, nicht der Selbstzensur unterworfen, nicht verflacht, nicht mit Anspielungen verhüllt werden darf.", Diese Anfangsphase ist immer ein mühseliger Prozess voller Zweifel und Selbstzensur., Doch es kam anders: Konzentriert erzählt er von der in London andauernden Zensur und Selbstzensur durch die Heimatredaktion., Nicht Zensur, sondern Selbstzensur wird im Namen des Patriotismus gepflegt., Songs von Ruby Tuesday bis It's Raining Men unterliegen seit dem 11. September einer strengen Selbstzensur der Radiostationen., Die Gespräche unter Intellektuellen wurden immer höflicher, als herrschte eine Art Selbstzensur., Viele Medien übten Selbstzensur, nachdem wütende Proteste aus Hörer- und Leserschaft auf die Gegner niederprasselten., "Den größten Teil des Buches nehmen .. sehr differenzierte Fallanalysen zur neuen Selbstzensur des Journalismus im Zeichen der politischen Korrektheit ein., "Langsam, aber sicher wird es mit der Selbstzensur immer schlimmer", sagt Willy Wo-Lap Lam, einst China-Redaktionsleiter der führenden englischsprachigen Hongkonger Zeitung South China Morning Post, der heute für den US-Sender CNN berichtet., Ehrlichkeit gibt es nur, wenn man ohne Selbstzensur, ohne Tabus und ohne Duckmäuserei miteinander reden kann.
leftNeighbours
  • freiwilligen Selbstzensur, vorauseilende Selbstzensur, freiwillige Selbstzensur, vorauseilender Selbstzensur, übt Selbstzensur, freiwilliger Selbstzensur, gemeinschaftlichen Selbstzensur, erzwungene Selbstzensur, Zensur Selbstzensur, Art Selbstzensur
rightNeighbours
  • Selbstzensur beschnitten, Selbstzensur auferlegt, Selbstzensur funktionierte, Selbstzensur unterliegen, Selbstzensur Madonna, Selbstzensur zum Opfer, Selbstzensur üben