Textbeispiele
  • Die Neueinstellungen von Personal fanden diese Woche statt.
    تم تعيين الموظفين الجدد هذا الأسبوع.
  • Die Firma plant die Einstellung von Personal, um die Geschäftserweiterung zu unterstützen.
    الشركة تخطط لتعيين الموظفين للمساعدة في توسعة الأعمال.
  • Wir sind stets bemüht, talentiertes Personal einzustellen.
    نحن نبحث دائمًا عن تعيين الموظفين الموهوبين.
  • Die Einstellung von Personal ist entscheidend für die Formung der Unternehmenskultur.
    إجراءات تعيين الموظفين هي أمر حاسم في تشكيل ثقافة الشركة.
  • Die Einstellung von Personal kann ein kostspieliger Prozess sein, aber sie ist notwendig für den Erfolg des Unternehmens.
    يمكن أن يكون تعيين الموظفين عملية مكلفة ولكنها ضرورية لنجاح الشركة.
  • ersucht den Generalsekretär, im Hinblick auf Ziffer 53 des Jahresberichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste bei der Einstellung von Personal für Sprachendienst-Stellen die strikte Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards sicherzustellen, gemäß den Mandaten der beschlussfassenden Organe;
    تطلب إلى الأمين العام، فيما يتعلق بالفقرة 53 من التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن يكفل الالتزام التام بأرقى معايير النوعية عند تعيين الموظفين لشغل وظائف اللغات، وفقا للولايات التشريعية؛
  • Einstellung von Personal der Feldmissionen im Rahmen der Serien 100 und 300 der Personalordnung
    عاشرا استخدام تعيينات المجموعتين 100 و 300 من النظام الإداري للموظفين للتوظيف في البعثات الميدانية
  • Zu den sonstigen möglichen Maßnahmen zählen der Aufbau von Kapazitäten für eine zivile Verwaltung der Sicherheits- und zuständigen Justizinstitutionen; die Ermittlung des Ausbildungsbedarfs und des Bedarfs an Gerät und wichtigen Ressourcen; Hilfe bei der Überprüfung, Einstellung und Ausbildung von Personal; die Unterstützung bestimmter Sicherheitsaspekte, einschließlich der Prävention von sexueller Gewalt und sonstigen Formen geschlechtsspezifischer Gewalt sowie der Prävention von organisierter Kriminalität;
    وتشمل الأنشطة الأخرى المحتملة بناء قدرات الإدارة المدنية لمؤسسات الأمن ومؤسسات العدالة ذات الصلة؛ وتحديد الاحتياجات من التدريب والمعدات والموارد الرئيسية؛ والمساعدة في انتقاء الموظفين وتعيينهم وتدريبهم؛ ودعم جوانب محددة للأمن، ومنها منع العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس والجريمة المنظمة؛
  • Kenntnis nehmend von den Maßnahmen der Gebietsregierung zur Durchführung ihres Programms zur vermehrten Einstellung von einheimischem Personal mit dem Ziel, die stärkere Mitwirkung der örtlichen Bevölkerung am Entscheidungsprozess auf den Kaimaninseln zu fördern,
    وإذ تلاحظ الإجراءات التي اتخذتها حكومة الإقليم لتنفيذ برنامجها المتعلق بالمشاركة المحلية الذي تضطلع به عملا على زيادة اشتراك السكان المحليين في عملية صنع القرار في جزر كايمان،
  • Kenntnis nehmend von den Maßnahmen der Gebietsregierung zur Durchführung ihres Programms zur vermehrten Einstellung von einheimischem Personal mit dem Ziel, die stärkere Mitwirkung der örtlichen Bevölkerung am Entscheidungsprozess auf den Kaimaninseln zu fördern,
    وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها حكومة الإقليم لتنفيذ برنامجها المتعلق بإضفاء الطابع المحلي، وهو البرنامج الذي تضطلع به عملا على زيادة اشتراك السكان المحليين في عملية صنع القرار في جزر كايمان،
  • erkennt die Anstrengungen an, die namentlich über die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen unternommen werden, um das System der residierenden Koordinatoren weiter zu verbessern, sowie die Fortschritte, die bislang bei der Ausweitung des für den Posten eines residierenden Koordinators zur Verfügung stehenden Personenkreises, bei der Herbeiführung einer ausgewogeneren Vertretung von Männern und Frauen, bei der Anwendung von Qualifikationsbewertungen für die Auswahl von Kandidaten für den Posten eines residierenden Koordinators und bei der Durchführung von Verbesserungen bei der Aus- und Fortbildung des Personals und den jährlichen Leistungsbeurteilungen erzielt wurden, und fordert die Fonds, Programme und Sonderorganisationen des Systems der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, weitere Anstrengungen in dieser Richtung zu unternehmen, namentlich durch angemessene Aus- und Fortbildung und Einstellung von qualifiziertem Personal mit den erforderlichen beruflichen Qualifikationen und Voraussetzungen;
    تقدر الجهود المبذولة، بما في ذلك من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لمواصلة تحسين نظام المنسقين المقيمين، والتقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بزيادة عدد المنسقين المقيمين وتعزيز التوازن بين الجنسين بينهم، واستخدام تقييمات الكفاءات لاختيار المنسقين المقيمين من بين المرشحين، وتحسين تدريب الموظفين وإجراء تقييمات سنوية لأدائهم، وتحث الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على بذل المزيد من الجهود في ذلك الاتجاه، بما في ذلك عن طريق التدريب المناسب وتوظيف الأكفاء ممن لديهم المهارات والمؤهلات المهنية المطلوبة؛
  • stellt mit Besorgnis fest, dass der Anteil unbesetzter Stellen am Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda nach wie vor hoch ist, erkennt gleichzeitig jedoch an, dass sich dieser Anteil im Zweijahreszeitraum 2002-2003 verringert hat, und ersucht den Generalsekretär, mit Vorrang die Maßnahmen zu ergreifen, die notwendig sind, um den Anteil unbesetzter Stellen im Zweijahreszeitraum 2004-2005 zu verringern, so auch gegebenenfalls dadurch, dass die Befugnis zur Einstellung von Personal der Laufbahngruppe Höherer Dienst an den Kanzler delegiert und die Möglichkeit erwogen wird, die Verträge von Kernbediensteten im Einklang mit dem Personalstatut und der Personalordnung und unter Berücksichtigung der in der Abschlussstrategie festgelegten Ziele für einen längeren Zeitraum zu verlängern;
    تلاحظ مع القلق أن معدل الشواغر في المحكمة الدولية لرواندا ما زال عاليا، وتسلم في نفس الوقت بأنه تم تخفيض مستوى الشواغر خلال فترة السنتين 2002-2003، وتطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير اللازمة، على سبيل الأولوية، لتخفيض معدل الشواغر خلال فترة السنتين 2004-2005، بما في ذلك بحسب الاقتضاء، عن طريق تفويض رئيس قلم المحكمة سلطة تعيين موظفين من الفئة الفنية، والنظر في تمديد عقود الموظفين الأساسيين لفترات أطول، على نحو يتمشى مع النظام الإداري والأساسي للموظفين، على أن توضع في الاعتبار الأهداف المنصوص عليها في استراتيجية الإنجاز؛
  • Führende amerikanische Unternehmen wie General Motors, General Electric und Walmart haben sogar aus eigenem Antrieb Affirmative Action- Programme für die Einstellung von Personal unddie Auswahl von Zulieferern entwickelt.
    والحقيقة أن شركات أميركية رائدة، مثل "جنرال موتورز"،و"جنرال اليكتريك"، و"وال مارت" تولت بمبادرات خاصة إنشاء برامج قائمةعلى التمييز الإيجابي لتعيين الموظفين واختيار الموردين.
  • Hohe Lohnnebenkosten – zusammen mit rigiden Regelungen fürdie Einstellung und Entlassung von Arbeitnehmern – führen dazu,dass sich Unternehmer bei der Einstellung von Personal in großer Zurückhaltung üben.
    إن فرض ضرائب مرتفعة على العمل ــ إلى جانب التنظيم الصارملتوظيف العمال وفصلهم ــ من شأنه أن يجعل أصحاب العمل عازفين بدرجةكبيرة عن توظيف العمال.
Beispiele
  • Dabei bleiben, Teil eins, in öffentlicher Hand: das Einnehmen der Fahrgelder, die Verwaltung der Bahnhöfe, die Einstellung von Personal und das Betreiben der Züge und Signalanlagen., Über 70 Prozent der Hamburger Call-Center planen kurzfristig die weitere Einstellung von Personal. 2500 neue Stellen sollen daher in den nächsten Monaten ausgeschrieben werden., BJU-Mitglieder begleiten die Existenzgründer im operativen Geschäft - von der Umsetzung der Planung, der Einstellung von Personal, über Vertragsverhandlungen bis hin zur Akquise von Kundenaufträgen., Das heißt, über Anschaffungen, Einstellung von Personal und bauliche Maßnahmen können die Universitätskliniken nun selbst entscheiden, ohne einen Antrag bei den zuständigen Ministerien zu stellen., Erfreulicherweise gibt es momentan täglich Meldungen über die Einstellung von Personal, etwa in der Automobilindustrie, im Maschinenbau., Wichtig sind laut Schröder ein beschleunigtes Verfahren, die Einstellung von Personal und die Bereitstellung von Kasernen zur Unterbringung der Menschen., Dazu gehört weiter die massive Einstellung von Personal beim Bundesamt zur Aufarbeitung der alten Asyl-Anträge., "Vielmehr muß es darum gehen, die soziale Betreuung der Asylbewerber zu verbessern und die Belastung der Sozialarbeiter durch mehr Einstellung von Personal zu verringern.", Die Branche hat hüben andere Sorgen als drüben: Während in der Ex-DDR Geld für erforderliche Investitionen sowie für die Einstellung von Personal fehle, mangele es in den alten Bundesländern an Fach- und Hilfskräften., Die verstärkte Einstellung von Personal in den zurückliegenden Jahrzehnten führe jetzt zeitversetzt zu einer steigenden Zahl der Versorgungsempfänger.