Textbeispiele
  • Unser Treffen ist für morgen vorbestimmt.
    تم تحديد موعد اجتماعنا مسبقًا ليكون غدًا.
  • Der Ausgang dieses Projekts ist nicht vorbestimmt.
    ليس لدى هذا المشروع نتيجة محددة مسبقًا.
  • Alle Teilnehmer sollten vorbestimmt werden.
    يجب تحديد جميع المشاركين مسبقًا.
  • Der Termin war vorbestimmt, und wir konnten ihn nicht ändern.
    كان الموعد محددًا مسبقًا ، ولم نتمكن من تغييره.
  • Er ging mit vorbestimmten Vorurteilen in die Diskussion.
    دخل النقاش وفي ذهنه تحيزات محددة مسبقًا.
  • Er ist es, Der euch nachts - ähnlich den Toten - schlafen läßt und weiß, was ihr tagsüber macht, und so läßt Er euch bis zum vorbestimmten Ende leben. Zu Ihm werdet ihr dann am Jüngsten Tag zurückgerufen werden. Er wird euch über eure Taten, die guten und die bösen, berichten und euch zur Rechenschaft ziehen.
    وهو الذي يتوفاكم بالليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى أجل مسمّى ثم إليه مرجعكم ثم ينبئكم بما كنتم تعملون
  • Jedes Volk hat eine vorbestimmte Frist. Wenn sie abgelaufen ist, kann niemand sie weder hinausschieben noch vorverlegen, so wenig es auch sein mag.
    ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون
  • Und wer ist wohl ungerechter als die Ungläubigen, die Lügen über Gott erdichten oder seine Verse der Lüge bezichtigen? Diese Ungläubigen bekommen im Diesseits die für sie vorbestimmten Gaben. Wenn Unsere Boten, die Todesengel, zu ihnen kommen, um ihnen ihr Lebensende zu verkünden, sagen sie ihnen: "Wo sind die, die ihr anstelle Gottes als Götter angebetet habt?" Sie werden antworten: "Sie haben uns verlassen." So legen sie gegen sich selbst Zeugnis ab und bestätigen, daß sie ungläubig waren.
    فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم نصيبهم من الكتاب حتى إذا جاءتهم رسلنا يتوفونهم قالوا أين ما كنتم تدعون من دون الله قالوا ضلوا عنا وشهدوا على أنفسهم أنهم كانوا كافرين
  • Wir haben nie eine städtische Gemeinschaft vernichtet, ohne den Zeitpunkt genau vorbestimmt zu haben.
    وما أهلكنا من قرية إلا ولها كتاب معلوم
  • Deine Schwester lief dem Kasten nach und sagte: `Darf ich euch eine Amme nennen, die ihn versorgen könnte?` So brachten Wir dich zu deiner Mutter zurück, damit sie sich freue und nicht mehr traurig sei. Du hast später versehentlich einen Mann erschlagen, aber Wir haben dich aus der Not gerettet. Darauf setzten wir dich einer schweren Prüfung aus. Dann hast du einige Jahre unter dem Volk der Madyan gelebt, und nun bist du, o Moses, für die vorbestimmte Aufgabe gekommen.
    إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى
  • Dieses Denken vom „vorbestimmten Gleichgewicht“ –reflektiert auch in der Ansicht, dass sich Märkte stets selbstregulieren – führte zu einer politischen Lähmung bis zur Weltwirtschaftskrise von 1929, als sich das Argument John Maynard Keynes' für einen Eingriff des Staates zur Bekämpfung von Arbeitslosigkeit und zum Ausgleich von Produktionslücken allmählichdurchsetzte.
    ولقد أدى هذا التفكير القائم على "توازن محدد سلفا" ــ والذيانعكس في الرأي القائل بأن الأسواق قادرة على تصحيح نفسها دوما ــ أدىإلى نوع من الشلل السياسي إلى أن حدثت أزمة الكساد الأعظم فيثلاثينيات القرن العشرين، عندما اكتسبت حجة جون ماينارد كينز المؤيدةللتدخل الحكومي لمعالجة مشكلة البطالة والفجوات في الناتج قدراًكبيراً من الجاذبية والثِقَل.
  • Tatsächlich stellt Chinas rapides Wachstum den Westen vorbestimmte Aufgaben.
    أجل، إن النمو السريع الذي تشهده الصين يفرض قدراً هائلاً منالتحديات على الغرب.
  • Aber die Zukunft ist keineswegs vorbestimmt.
    ولكن ما سيحمله لنا المستقبل ليس محدداً سلفاً بأي حال منالأحوال.
  • Und Er ist es , Der eure Seelen in der Nacht abruft und weiß , was ihr am Tage begeht , an dem Er euch dann wieder erweckt , auf daß die vorbestimmte Frist vollendet werde . Zu Ihm werdet ihr dann heimkehren ; dann wird Er euch verkünden , was ihr getan habt .
    « وهو الذي يتوفاكم بالليل » يقبض أرواحكم عند النوم « ويعلم ما جرحتم » كسبتم « بالنهار ثم يبعثكم فيه » أي النهار برد أرواحكم « ليُقضى أجل مسمى » هو أجل الحياة « ثم إليه مرجعكم » « ثم ينبئكم بما كنتم تعملون » فيجازيكم به .
  • bis zur vorbestimmten Zeit . "
    « إلى يوم الوقت المعلوم » وقت النفخة الأولى .
Synonyme
  • unvermeidlich, schicksalhaft, vorbestimmt, unausbleiblich, unabweislich, schicksalsschwer, schicksalmäßig
Beispiele
  • Derweil steckten bei der Polizei die Kugeln für den Showdown schon im Lauf, nahte das bittere, wie von einem Dramatiker vorbestimmt Ende., Gottes Auge ruht auf seiner Schöpfung, Gott hat das Schicksal jedes Menschen vorbestimmt - daran glaubte vor allem der Calvinismus., Katja Naumann und Christian Lotz, zwei Geschichtsstudenten aus Leipzig, beklagten am deutlichsten die vorherrschende einseitige West-Perspektive, die "die BRD teleologisch als das bessere Gesellschaftssystem vorbestimmt sieht"., Etwas Derartiges wünschte ich mir vorbestimmt., Wir haben den künftigen Herzog vorbestimmt, daß bei dem Übergange der Herrschaft die Ordnung des Reiches gewahrt werde., Endlich sahen sich Lausus und Pallas einander gegenüber, beide Jünglinge, an Alter wenig verschieden, beide herrlich von Gestalt, beide frühem Tod in diesem Treffen vorbestimmt., Marianne: (die Augen geschlossen, in seltsamster Mystik, die ihn fast schauernd streift) Das uns beiden vorbestimmt war, vielleicht schon und noch ehe . . ., Widersacher Erlaub der Herr die eine Frage: wie kann ein Schauspiel den ergetzen, der es vorbestimmt, Eingang und Ausgang, bis aufs I-Tüpfel?, Auch wenn vieles von der Musik hier vorbestimmt ist, scheint doch mehr aus dem Nichts zu kommen, jenem Nichts, das sowohl die Gegenwart wie die Zukunft des Landes darstellt, in dem Dylans Geschichte stattfindet., Was diese Formen betrifft, ist alles vorbestimmt.
leftNeighbours
  • genetisch vorbestimmt, alles vorbestimmt, Dienerin vorbestimmt, ohnehin vorbestimmt, Schicksal vorbestimmt, Entscheidungen vorbestimmt
wordforms
  • vorbestimmt, vorbestimmten, vorbestimmte, vorbestimmter, vorbestimmtes, vorbestimmtem