Textbeispiele
  • Es gab eine Fehlinterpretation zwischen uns wegen der Sprache.
    حدث سوء الفهم بيننا بسبب اللغة
  • Ich möchte diesen Punkt klären, um eine Fehlinterpretation zu vermeiden.
    أود أن أوضح هذه النقطة لتجنب سوء الفهم
  • Fehlinterpretationen können zu großen Komplikationen führen.
    يمكن أن يؤدي سوء الفهم إلى تعقيدات كبيرة
  • Kulturelle Fehlinterpretationen können eine große Hürde in der internationalen Kommunikation sein.
    سوء الفهم الثقافي يمكن أن يكون عقبة كبيرة في التواصل الدولي
  • Wir müssen Fehlinterpretationen vermeiden, um eine effektive Kommunikation zu erreichen.
    علينا أن نتجنب سوء الفهم لتحقيق التواصل الفعّال
  • Ziel des Dialoges war und ist noch heute, einen Beitrag zur regionalen Sicherheit und Stabilität zu leisten, das gegenseitige Verständnis zu verbessern sowie Fehlinterpretationen mutmaßlicher Ambitionen der NATO im Mittelmeerraum vorzubeugen.
    وقد كان الهدف من هذا الحوار، وما يزال، هو المساهمة في إرساء الاستقرار والأمن بالمنطقة وتحسين عوامل التفاهم وكذلك تفادي حالات سوء التفاهم الناجمة عن تأويلات خاطئة للنوايا والطموحات المحتملة لمنظمة الحلف الأطلسي في منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط.
  • So kann es zu Fehlinterpretationen der Personalordnung und des Personalstatuts kommen; bei Leistungsansprüchen besteht Betrugsgefahr, und die Rekrutierungspraxis war nach Auffassung des AIAD in einigen Fällen von Voreingenommenheit oder sogar Unregelmäßigkeiten gekennzeichnet.
    وعلى سبيل المثال، يمكن أن يكون النظامان الإداري والأساسي للموظفين عرضة لتفسيرات خاطئة؛ كما ثبت أن استحقاقات الموظفين يمكن أن تكون عرضة للاحتيال، ومن رأي المكتب أن ممارسات التوظيف، في عدد من الحالات، كانت تتسم بالتحيز بل بسوء الإدارة.
  • Die Leitlinien für Evakuierungen aus medizinischen Gründen waren nicht hinlänglich klar, und einige Elemente waren zu komplex, was zu zahlreichen Fehlinterpretationen und Überzahlungen führte.
    والمبادئ التوجيهية للإجلاء الطبي غير واضحة بما فيه الكفاية، وبعض عناصرها شديد التعقيد مما يؤدي أحيانا كثيرة إلى الخطأ في تفسيرها والى دفع مبالغ أكثر من اللازم.
  • ermutigt alle Vertragsstaaten, sich gegebenenfalls um weitere Bereiche der Zusammenarbeit zu bemühen, die das Vertrauen in die Einhaltung der bestehenden Rüstungsbegrenzungs-, Abrüstungs- und Nichtverbreitungsübereinkünfte erhöhen und die Möglichkeit von Fehlinterpretationen oder Missverständnissen verringern können;
    تشجع الجهود التي تبذلها جميع الدول الأطراف من أجل مواصلة البحث حسب الاقتضاء، عن ميادين تعاون إضافية من شأنها أن تزيد الثقة في الامتثال للاتفاقات القائمة المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وأن تقلل من إمكانية إساءة تفسيرها أو فهمها؛
  • Dieses nostalgische Denken jedoch hat beide Staaten zueiner Fehlinterpretation ihrer aktuellen Herausforderungenverleitet – sei es, dass sie die al- Qaeda mit Saddam Husseins Irakin Verbindung brachten oder die Hisbollah mit dem Iran und Syrien.
    إلا أن ذلك الحنين قاد الدولتين إلى إساءة تفسير التحدياتالتي تواجههما الآن، سواء بالربط بين تنظيم القاعدة وبين العراق تحتحكمصدّام حسين، أو الربط بين حزب الله وبين إيران وسوريا.
  • In den letzten Jahren war auch das „französische Modell“ Fehlinterpretationen ausgesetzt – aufgrund von Verwirrungenhinsichtlich seiner Grundlagen, nämlich der wirklichen Einbeziehungin das gesellschaftliche Leben, d. h. tatsächlicher Gleichheit beim Zugang zu öffentlichen Diensten, Sozialfürsorge, Schulen, Universitäten, Beschäftigung und so weiter.
    أثناء السنوات القليلة الماضية، تعرض "النموذج الفرنسي" أيضاًلإساءة التفسير، بسبب الارتباك بشأن قواعده الأساسية ـ الاندماجالحقيقي في حياة المجتمع، وهو ما يعني المساواة الحقيقية في كل مايرتبط بالوصول إلى الخدمات العامة، ونظام الضمان الاجتماعي، والمدارسوالجامعات، والوظائف، وما إلى ذلك.
  • Doch die zunehmende Überzeugung, dass das internationale Finanzsystem dem Zusammenbruch entgangen ist und alles allmählichwieder seinen gewohnten Gang nehmen wird, ist eine gravierende Fehlinterpretation der gegenwärtigen Situation.
    ولكن الاعتقاد المتزايد بأن النظام المالي العالمي قد نجا منالانهيار، وأننا بدأن نعود ببطء إلى العمل كالمعتاد، يشكل سوء فهمخطير للموقف الحالي.
  • Europas Unfähigkeit, eine politische Rolle im nahöstlichen Friedensprozess zu spielen, so die gängige Fehlinterpretation,resultiere aus einer europäischen Voreingenommenheit gegenüber Israel.
    ويبدو أن عجز أوروبا عن الاضطلاع بدور سياسي في عملية السلامفي الشرق الأوسط تم تشخيصه عن طريق الخطأ باعتباره ناجماً عن انحيازأوروبي ضد إسرائيل.
  • Fehlinterpretation der chinesischen Neuorientierung
    قراءة خاطئة لعملية إعادة التوازن في الصين
  • Beeinflusst von einer Fehlinterpretation der Erfahrungen Japans führte dies zu exzessiven Schutzmaßnahmen gegen das sogenannte „ Tail Risk“ der Deflation.
    وبتأثير من التفسير الخاطئ للتجربة اليابانية، أدى ذلك إلىالإفراط في نزعة الحماية ضد خطر الانكماش.
Synonyme
  • Fehlinterpretation, Fehldeutung
Beispiele
  • Die Kritik an seinen Äußerungen über die Bundesratsentscheidung wies er als "böswillige Fehlinterpretation" zurück., Noch heute ist einer der berühmtesten Rocksongs eine kollektive Fehlinterpretation., Auch birgt so manche Lehre die Gefahr der Fehlinterpretation., Das ist eine Fehlinterpretation., Inoffiziell hört man, die USA unterlägen da einer "Fehlinterpretation" der Irak-Resolution., Eine bösartige Fehlinterpretation des Despoten Milosevic., Der MPI-Forscher Lawrence ist bis heute darum bemüht, diese Fehlinterpretation aus der Welt zu schaffen., Die Fehlinterpretation von Walzers Berliner Rede ist symptomatisch für die aktuellen transatlantischen Verständigungsprobleme., Oder man biegt sich die vorhandenen durch gezielte Fehlinterpretation zurecht., Allzu eilfertig sind diese Kommentare von den Gegnern der Ostverträge als "Moskauer Drohungen" hochgespielt worden, und die Fehlinterpretation der Äußerungen eines sowjetischen Berlin-Besuchers hat dabei eine wesentliche Rolle gespielt.
leftNeighbours
  • eine Fehlinterpretation, gezielten Fehlinterpretation, böswillige Fehlinterpretation, bewußte Fehlinterpretation, einer Fehlinterpretation
wordforms
  • Fehlinterpretation, Fehlinterpretationen