-
Ich werde das Dokument mit dem Brief mitschicken.
سأرسل الوثيقة مع الرسالة.
-
Bitte denken Sie daran, Ihre Kontaktdetails mit der Bewerbung mitschicken.
يرجى التذكر لإرسال تفاصيل الاتصال الخاصة بك مع الطلب.
-
Sie sollten eine Quittung mit dem zurückgesandten Artikel mitschicken.
يجب أن ترفق إيصالاً مع السلعة المرسلة إليك.
-
Möchtest du ein Foto mit der Einladung mitschicken?
هل تريد أن ترسل صورة مع الدعوة؟
-
Er muss sein Zeugnis mit dem Antragsformular mitschicken.
يجب عليه إرسال شهادته مع نموذج الطلب.
-
Richte für uns Bittgebete an deinen HERRN , wie ER es dir geboten hat . Wenn ER von uns die Peinigung wegnimmt , gewiß werden wir den Iman an dich verinnerlichen und mit dir Israils Kinder doch mitschicken .
« ولما وقع عليهم الرجز » العذاب « قالوا يا موسى ادع لنا ربَّك بما عهد عندك » من كشف العذاب عنا إن آمنا « لئن » لام قسم « كشفت عنا الرجز لنؤمنن لك ولنرسلنَّ معك بني إسرائيل » .
-
Richte für uns Bittgebete an deinen HERRN , wie ER es dir geboten hat . Wenn ER von uns die Peinigung wegnimmt , gewiß werden wir den Iman an dich verinnerlichen und mit dir Israils Kinder doch mitschicken .
ولما نزل العذاب على فرعون وقومه فزعوا إلى موسى وقالوا : يا موسى ادع لنا ربك بما أوحى به إليك مِن رَفْع العذاب بالتوبة ، لئن رفعت عنا العذاب الذي نحن فيه لنصدِّقنَّ بما جئت به ، ونتبع ما دعوت إليه ، ولنطلقنَّ معك بني إسرائيل ، فلا نمنعهم من أن يذهبوا حيث شاؤوا .
-
Gut, ich kann einen Mann mitschicken.
حسناً، سأرسل سليم معك
-
Ich hätte Barcas' Freistellung verschieben und ihn mitschicken sollen.
كان ينبغي أن أؤخر إعطاء (باركا) حريته، وأرسله للحماية
-
Warum habe ich ihn nur mitkommen lassen? Ich hätte ihn mit Lori mitschicken sollen.
لمَ تركته يأت معنا؟ (كان ينبغي عليّ ارساله مع (لوري
-
Ich werde Hal mit einer Einheit Wachen zu Eurer Eskorte mitschicken.
هال) سيرافقك بزمرة من الحرس)