Textbeispiele
  • Der Ring ist mit Diamanten eingelegt.
    الخاتم مرصع بالألماس.
  • Dieses Bild hat einen eingelegten Goldrahmen.
    هذه الصورة لها إطار من الذهب المرصع.
  • Der Boden des Palastes war mit farbigen Steinen eingelegt.
    كانت أرضية القصر مرصعة بالأحجار الملونة.
  • Sie trug ein mit Perlen eingelegtes Kleid.
    كانت ترتدي فستانًا مرصعًا باللؤلؤ.
  • Die Decke des Auditoriums ist mit Sterndesigns eingelegt.
    السقف في القاعة مرصع بتصاميم النجوم.
  • Mitte November 2007 verdoppelte ein Gericht in der saudi-arabischen Stadt Qatif das Strafmaß für eine Frau, die sich unzulässigerweise alleine mit einem nicht mit ihr verwandten Mann in einem Auto aufgehalten hatte. Statt 90 wurde sie zu 200 Peitschenhieben und zusätzlich sechs Monaten Gefängnis verurteilt. Vorher hatte ihr Anwalt Revision gegen das Urteil eingelegt. Der Grund:
    أصدرت محكمة في مدينة القطيف السعودية في منتصف شهر تشرين الثاني/نوفمبر المنصرم حكمًا جديدًا يقضي بمضاعفة العقوبة على امرأة كانت قد ضُبطت في إحدى السيارات وهي في خلوةٍ غير شرعيةٍ مع رجلٍ لا يمت لها بصلة قرابة، وبدلاً من الحكم السابق الذي قضى بالجلد تسعين جلدةً غدت العقوبة مائتي جلدة إضافةً إلى السجن لمدة ستة أشهر.
  • Als Beispiel nennt Kahiga die Darfur-Krise mit mehr als 200.000 Toten und geschätzten zwei Millionen Vertriebenen. Immer wieder hat China im UN-Sicherheitsrat sein Veto eingelegt und so die Baschir-Regierung vor den ungeliebten UN-Blauhelmen bewahrt.
    تستشهد مريم كاهيجا بالأزمة الراهنة في دارفور التي تسببت في مقتل أكثر من مائتي ألف شخص وفي تشريد قرابة مليوني فرد. في حقيقة الأمر لجأت الصين إلى استخدام حق النقض في مجلس الأمن الدولي حماية لحكومة الرئيس عمر البشير وللحيلولة دون إرسال قوات تابعة للأمم المتحدة إلى تلك المنطقة المتوترة.
  • Sie haben mir die Lizenz entzogen, aber ich habe Widerspruch gegen die Entscheidung eingelegt. Sie ist also noch nicht endgültig.
    لقد سحبوا مني ترخيص العمل ولكني اعترضت على ذلك قضائيا. أي أن الموضوع لم يحسم بعد.
  • Die Berufungskammer entscheidet über Berufungen des von der Hauptverfahrenskammer Verurteilten oder des Anklägers, die aus folgenden Gründen eingelegt werden:
    تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم الدائرة الابتدائية أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
  • Die Berufungskammer fällte Entscheidungen in zwei Fällen, wobei sie die von den Angeklagten eingelegte Berufung in beiden Fällen zurückwies und in einem Fall den Angeklagten in neun zusätzlichen Punkten für schuldig befand.
    وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين في قضيتين فرفضت استئناف المتهمين في كلتيهما.
  • ermutigt die Vertragsstaaten außerdem, etwaige Vorbehalte, die sie gegen die Bestimmungen der Internationalen Menschenrechtspakte und der Fakultativprotokolle zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte eingelegt haben, regelmäßig im Hinblick auf ihre mögliche Zurückziehung zu überprüfen;
    تشجع أيضا الدول الأطراف على أن تستعرض بانتظام أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بأحكام العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وذلك بغرض سحبها؛
  • 25 dieser Fälle befinden sich gegenwärtig im Stadium des Vorverfahrens, gegen elf Angeklagte läuft ein Hauptverfahren, zwölf haben Berufung eingelegt, und einer erwartet sein Urteil.
    والقضايا هي الآن في المرحلة التمهيدية بالنسبة لـ 25 من المتهمين، وتوجد 11 قضية في المرحلة الابتدائية و 12 في مرحلة الاستئناف وواحدة تنتظر النطق بالحكم.
  • Die Entscheidung der Vorverfahrenskammer, gegen die keine Beschwerde eingelegt werden kann, bedarf der Zustimmung von mindestens vier Richtern.
    يتطلب اتخاذ الدائرة التمهيدية قرارا دون طعن، أن تكون أصوات أربعة قضاة على الأقل مؤيدة للقرار.
  • Unterdessen verwarf die Berufungskammer im April 2003 die von Zdravko Mucić, einem bosnischen Kroaten, und von Hazim Delić und Esad Landzo, zwei bosnischen Muslimen, eingelegten Berufungen und bestätigte die gegen sie verhängten Urteile wegen Mordes, Folter und unmenschlicher Behandlung, die sie in ihrer Zeit als Bedienstete im Gefangenenlager Čelebići im Zentrum Bosnien und Herzegowinas begangen hatten.
    وفي الوقت نفسه، ففي نيسان/أبريل 2003 رفضت دائرة الاستئناف الطعون المقدمة من جانب زيدرافكو موسيتـش وهو كرواتي بوسنوي وحازم ديليتش وأسـد لانـدزو وكلاهما من مسلمـي البوسنة وأكدت الأحكام الصادرة ضدهم بتهمة القتل والتعذيب والمعاملة غير الإنسانية المرتكبة عندما كانوا من الأفراد العاملين في معسكر سجـن سيليبيتشـي في وسـط البوسنة والهرسك.
  • Den USA freundlich gesonnene Regierungen, vor allem in Europa, können ebenfalls verantwortlich gemacht werden: Obwohl sievon der Folter wussten und von den dadurch erhaltenen Informationenprofitierten, haben sie zu keiner Zeit auch nur den leisesten Protest eingelegt oder zumindest ein Signal der Missbilligungausgesandt.
    والحكومات الأجنبية الصديقة، وخاصة في أوروبا، من الممكن أنتُـعَد أيضاً مسؤولة عن هذه الممارسات: فرغم أن هذه الحكومات علمتبمسألة التعذيب، واستفادت من المعلومات التي بلغتها في هذا السياق،إلا أنها لم تُـبدِ أي شكل من أشكال الاحتجاج أو الاعتراض، ولمتُـعرِب حتى عن عدم موافقتها.
Synonyme
  • erhalten, helfen, unterstützen, legen, fördern, verwenden, protestieren, unterbrechen, einlegen, befürworten
Beispiele
  • Gegen die Urteile haben die Verurteilten Einspruch eingelegt., RegionenGenuss" und "Vergänglichkeit" werden angepeilt, ein Zwischenstopp auf der morastigen Hochebene namens "Chaos" eingelegt., Schon 1956 wurde von ihnen darauf hingewiesen, bei einem Angebotsüberschuß an Inlandskohle könne die Situation entstehen, daß die Gaswerke US-Kohle importieren, während an der Ruhr Feierstunden eingelegt werden., Schweitzer hat gleich am nächsten Tage gegen die Durchsuchung Beschwerde beim Stuttgarter Landgericht eingelegt., George Lucas, der, nach seinen eigenen öffentlichen Äußerungen zu urteilen, persönlich entsetzt ist über das "Schicksal" seiner phantastischen Produktionen, hat aus Gründen des Copyrights Einspruch gegen die Ausstrahlung eingelegt., Ich werte das keineswegs als Absage an die Gangart, die wir eingelegt haben., Was immer Pfäfflin findet, wenn er "in einem Nachlaß spazierengeht", wird er irgendwie verwenden, eingelegt oder gedruckt., Aghadscheris Anwalt hat gegen das Todesurteil Berufung eingelegt., Ich hatte auf dem Weg zu ihm am Walden Pond eine kleine Schwimmpause eingelegt, einen Käsekuchen und eine Schale mit faustgroßen Erdbeeren gekauft., Elf Jahre lang lagerte es, in Formalin eingelegt, in einem Tübinger Keller.
leftNeighbours
  • Widerspruch eingelegt, Berufung eingelegt, Beschwerde eingelegt, Einspruch eingelegt, Revision eingelegt, Veto eingelegt, Rechtsmittel eingelegt, Protest eingelegt, Rückwärtsgang eingelegt, Verfassungsbeschwerde eingelegt
rightNeighbours
  • eingelegt hatte, eingelegt hatten, eingelegt Az, eingelegt weil, eingelegt werden, eingelegt wonach, eingelegt worden
wordforms
  • eingelegt, einlegen, einzulegen, einlegt, einlegte, einlegten, einlege, einlegst, einleget, einlegest, einlegtet, einlegtest, einlegend