Textbeispiele
  • Ich habe eine tierische Angst vor Spinnen.
    أنا أخاف من العناكب بشكل حيواني
  • Das tierische Verhalten des Hundes war einzigartig.
    السلوك الحيواني للكلب كان فريدا
  • Dieses Produkt enthält keine tierischen Bestandteile.
    هذا المنتج لا يحتوي على مكونات حيوانية
  • Die tierische Instinkte sind ein erstaunlicher Aspekt der Natur.
    الغرائز الحيوانية هي جانب مدهش من الطبيعة
  • Mein Hunger ist echt tierisch!
    جوعي حقا حيواني!
  • e) um menschliche und tierische Hilfe sowie Mittelspersonen, unter anderem Personen zum Führen und Vorlesen sowie professionelle Gebärdensprachdolmetscher und -dolmetscherinnen, zur Verfügung zu stellen mit dem Ziel, den Zugang zu Gebäuden und anderen Einrichtungen, die der Öffentlichkeit offen stehen, zu erleichtern;
    (هـ) توفير أشكال من المساعدة البشرية والوسطاء، بمن فيهم المرشدون والقراء والأخصائيون المفسرون للغة الإشارة، لتيسير إمكانية الوصول إلى المباني والمرافق الأخرى المتاحة لعامة الجمهور؛
  • b) den Zugang von Menschen mit Behinderungen zu hochwertigen Mobilitätshilfen, Geräten, unterstützenden Technologien und menschlicher und tierischer Hilfe sowie Mittelspersonen erleichtern, auch durch deren Bereitstellung zu erschwinglichen Kosten;
    (ب) تيسير حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على ما يتسم بالجودة من الوسائل والأجهزة المساعدة على التنقل والتكنولوجيات المعينة وأشكال من المساعدة البشرية والوسطاء، بما في ذلك جعلها في متناولهم من حيث التكلفة؛
  • nimmt Kenntnis von den die Gesundheit und die Umwelt betreffenden Maßnahmen, die sich auf die Ausfuhren auswirken, betont, dass die Annahme oder Durchsetzung von notwendigen Maßnahmen zum Schutz des menschlichen, tierischen oder pflanzlichen Lebens beziehungsweise ihrer Gesundheit nicht zu einer willkürlichen oder ungerechtfertigten Diskriminierung oder einer verschleierten Beschränkung des internationalen Handels führen soll, und erkennt an, wie wichtig die Unterstützung der Entwicklungsländer beim Kapazitätsaufbau ist, damit sie geeignete und notwendige Maßnahmen zur Erfüllung der von der Welthandelsorganisation festgelegten Normen durchführen können;
    تلاحظ التدابير المتصلة بالصحة والبيئة التي تؤثر في الصادرات، وتشدد على أن اعتماد أو إنفاذ أي تدابير ضرورية لحماية حياة أو صحة الإنسان أو الحيوان أو النبات لا ينبغي أن تطبق بطريقة تشكل تمييزا تعسفيا أو غير مبرر أو تقييدا مقَنَّعا للتجارة الدولية، وتسلم بأهمية دعم بناء القدرات لتمكين البلدان النامية من اتخاذ التدابير الضرورية المناسبة للوفاء بالمعايير التي اعتمدتها منظمة التجارة العالمية؛
  • nimmt Kenntnis von den die Gesundheit und die Umwelt betreffenden Maßnahmen, die sich auf die Ausfuhren auswirken, betont, dass die Annahme oder Durchsetzung von notwendigen Maßnahmen zum Schutz des menschlichen, tierischen oder pflanzlichen Lebens beziehungsweise ihrer Gesundheit nicht zu einer willkürlichen oder ungerechtfertigten Diskriminierung oder verschleierten Beschränkung des internationalen Handels führen soll, und erkennt an, wie wichtig die Unterstützung der Entwicklungsländer beim Kapazitätsaufbau ist, damit sie geeignete Maßnahmen zur Erfüllung der von der Welthandelsorganisation festgelegten Normen durchführen können;
    تلاحظ التدابير المتصلة بالبيئة والصحة التي لها أثر على الصادرات وتشدد على أنه لا ينبغي أن تتخذ أو تنفذ أي تدابير لحماية حياة أو صحة الإنسان أو الحيوان أو النبات على نحو قد ينطوي على تمييز تعسفي أو غير مبرر أو على تقييد مقنع للتجارة الدولية وتقر بأهمية دعم بناء القدرات في البلدان النامية لتمكينها من وضع التدابير اللازمة للوفاء بمعايير تتناسب مع معايير منظمة التجارة العالمية؛
  • Entsprechend verwenden die meisten Afrikaner zur Beleuchtung, zum Kochen und zum Heizen Biomasse (tierischen undpflanzlichen Abfall sowie Feuerholz).
    ونتيجة لهذا فإن أغلب الأفارقة يستخدمون المخلفات الحيوانيةوالزراعية والحطب لأغراض الإضاءة والطهي والتدفئة.
  • Der übermäßig hohe Selic- Zinssatz (die brasilianischeÜbernachtrate zur Interbankenfinanzierung) die öffentlichen Finanzen gefährdet und dem Land schwere, haushaltspolitische Opferauferlegt. Zusätzlich hat er die “tierischen Instinkte” des Unternehmertums behindert, die Ressourcenverteilung verzerrt, die Entwicklung der Immobilien- und Kapitalmärkte gebremst und die Währung aufgewertet.
    وإلى جانب الإضرار بالحسابات العامة وفرض تضحيات مالية قاسيةعلى البلاد، كان ارتفاع مستوى سعر الفائدة على القروض بين البنوكالبرازيلية لليلة واحدة إلى حد غير عادي سبباً في قمع "الغرائزالحيوانية" لدى المستثمرين وتشويه عملية تخصيص الموارد، وإعاقةمحاولات تنمية الأسواق العقارية وأسواق رأس المال، في حين أدى إلىارتفاع قيمة العملة.
  • Die Weltbevölkerung wird im Jahr 2050 voraussichtlich neun Milliarden Menschen umfassen, und die Menschen in den Entwicklungsländern – wo fast das gesamte Bevölkerungswachstumstattfindet – bemühen sich um abwechslungsreichere Ernährung. Bis2030 könnte sich die Nachfrage nach tierischen Produkten verdoppelnund die gesamte Lebensmittelnachfrage um 40% erhöhen.
    ان الحاجة لزيادة الانتاج الزراعي تصبح اكثر الحاحا مع مرورالايام فعدد السكان في العالم من المفترض ان يصل الى 9 بلايين نسمةبحلول سنة 2050 بينما يسعى الناس في العالم النامي- والذي سوف يشهدكامل النمو السكاني تقريبا- الى غذاء اكثر تنوعا وبحلول سنة 2030 فإنالطلب على المنتجات الحيوانية سوف يتضاعف حيث سوف ينمو الطلب الاجماليعلى الغذاء بنسبة 40%.
  • Die steigende Nachfrage nach tierischen Produkten rücktmikrobiologische Risiken stärker ins Blickfeld, und Maßnahmen zum Tierschutz führen manchmal zu neuen Gefahren.
    ان الطلب المتزايد على المنتجات الحيوانية يسلط الضوء علىالمخاطر الميكروبيولوجيه علما انه في بعض الاحيان فإن اجراءات الرعايةالحيوانية تؤدي احيانا الى خلق مخاطر جديدة.
  • Pastoralisten und Agro- Pastoralisten nutzen Land, das fürkonventionelle Landwirtschaft ungeeignet ist, und produzieren Fleisch, Milch und andere tierische Erzeugnisse, die Millionen von Menschen versorgen.
    باستخدام الأراضي التي لا تصلح للزراعة التقليدية، ينتجالرعاة والرعاة المزارعون اللحوم والألبان والمنتجات الحيوانية الأخرىالتي تدعم حياة الملايين.
  • Die Besorgnis darüber, wie wir Nutztiere behandeln, ist beiweitem nicht auf jenen kleinen Kreis von Menschen beschränkt, diesich vegetarisch oder gar vegan – also gänzlich ohne tierische Produkte – ernähren.
    إن الانزعاج بشأن الطريقة التي نعامل بها حيوانات المزارع لايقتصر على النسبة الضئيلة من النباتيين الذين لا يأكلون اللحوم، أوحتى الذين لا يأكلون المنتجات الحيوانية على الإطلاق.
Synonyme
  • brutal, gewalttätig, roh, tierisch, bestialisch, animalisch, triebhaft, libidinös, tierhaft, tierlich
Beispiele
  • Der Job als Extremdienstleister ist natürlich tierisch anstrengend, ich muss viele Stunden in Topform sein., Und alles nicht so tierisch ernst nehmen., Falls sich auch Schauspieler tierisch vertreten fühlen möchten: Die Antillen-Boa ist in der Darstellung des Todes unerreicht., Sein Lieblingswort ist "tierisch": Vorher war es "tierisch unangenehm"; jetzt ist es "tierisch normalisiert"., Und das heißt: Solche Menschen müssen tierisch leben, dürfen allein auf ihren Körper hoffen., Manchmal tierisch!, Und hing trotzdem an diesem Zuhause, tierisch an meinem Vater, weil er auch so schwach war, und meine Mutter ihn ganz schön geschafft hat, und er doch bis zum letzten Atemzug nur an sie gedacht hat.", wird nur registriert, dass sich "Mama tierisch aufregt"., Er arbeitet die "Lehre" ein in die Art seiner nie blass allegorischen, sondern psychologisch wirklichkeitsnahen Erzählungen aus dem tierisch menschlichen Leben: "Ich bediene mich der Tiere, um Menschen zu belehren.", Die geschulterte Sau gibt uns den Glauben zurück, dass das Unkenntliche noch tierisch ist Urs Willmann, ZEIT.de "
leftNeighbours
  • Einfach tierisch, mich tierisch, Menschenschinder tierisch, freut sich tierisch, einfach tierisch, bin tierisch, Geht tierisch, Bin tierisch, freute sich tierisch
rightNeighbours
  • tierisch ernst, tierisch nervös, tierisch gut, tierisch geil, tierisch gefreut, tierisch ernst nehmen, tierisch Schiß, tierisch arbitrium, tierisch viel Spaß, tierisch Spaß
wordforms
  • tierischen, tierische, tierisch, tierischer, tierisches, tierischem, tierischeres