Textbeispiele
  • Ich habe das Buch gekauft, zwecks Verbesserung meiner deutschen Sprachkenntnisse.
    اشتريت الكتاب لِغَرَض تحسين معرفتي للغة الألمانية.
  • Sie ging früh zur Arbeit, zwecks Vorbereitung auf die Konferenz.
    ذهبت إلى العمل مبكرًا لِغَرَض الاستعداد للمؤتمر.
  • Er studiert hart, zwecks Erlangen seines akademischen Grades.
    يدرس بجد لِغَرَض الحصول على درجته الأكاديمية.
  • Wir planen eine Reise nach Italien, zwecks Besuch der historischen Stätten.
    نخطط لرحلة إلى إيطاليا لِغَرَض زيارة المواقع التاريخية.
  • Die Regierung hat eine Kampagne gestartet, zwecks Aufklärung der Bevölkerung über den Klimawandel.
    أطلقت الحكومة حملة لِغَرَض توعية السكان حول التغير المناخي.
  • Zu diesem Zweck hat die Bundesregierung ihre Innovationspolitik in der ‘Hightech-Strategie’ gebündelt.
    ولهذه الغاية فإن الحكومة الاتحادية قد أدمجت سياستها الابتكارية في استراجية التقنيات العالية.
  • Der Konsument ist die natürliche oder juristische Person, die sich ein Gut zu privaten Zwecken oder es als Geschenk für seine Angewandte oder Freunde verschafft.
    فالمستهلك هو الشخص (الطبيعي أو المعنوي) الذي يقوم بشراء المنتجات لاستعماله الشخصي أو استعمال أفراد أسرته أو الأشخاص الذي يسكنون معه في نفس الدار، أو شرائها هدايا لأقرابه أو أصدقائه.
  • Der Zweck heiligt nicht jedes Mittel.
    الغاية لا تبرر الوسيلة، دائما.
  • Aber dann sollte auch seine Versicherung akzeptiert werden, dass der Iran sich an die im Atomwaffensperrvertrag erlaubten zivilen Zwecke hält.
    بيد أنه لا بد أيضاً من الموافقة على تأكيده بأن إيران ستتمسك بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتي تتيح الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
  • Die Bundesregierung tritt für die fristgerechte Vernichtung aller verbleibenden chemischen Waffen und für eine verbesserte Implementierung aller CWÜ-Vorschriften ein. Unser Ziel bleibt: Chemikalien dürfen nur für friedliche Zwecke Verwendung finden!
    تؤيدّ الحكومة الألمانية التخلص من جميع الأسلحة الكيميائية المتبقية وفقاً لمدة محددة كما تؤيد أيضاً التنفيذ الأفضل لجميع لوائح اتفاقية الأسلحة الكيميائية متعددة الأطراف، ويظل هدفنا متمثلاً في ألا تجد الكيماويات استخدماً إلا في الأغراض السلمية.
  • Bei den anwesenden Vertretern der Zivilpolizei und den Polizeichefs von Bethlehem und Ramallah herrschte große Begeisterung über den Fahrzeugtyp; das Modell Volkswagen-Golf wurde als ideal für die Zwecke der Zivilpolizei bezeichnet.
    وقد عمت سعادة غامرة بنوع السيارات المهداة بين الحضور من ممثلي الشرطة ورؤساء الأجهزة الأمنية في مدينتي بيت لحم ورام الله. وقد تمت الإشادة بسيارات الجولف كسيارات مثالية لأغراض الشرطة.
  • Gegenwärtig arbeitet die Bundesregierung daran, den Missbrauch von persönlichen Daten besser zu bekämpfen. Der Bundestag berät dazu die Novelle des Bundesdatenschutzgesetzes. Damit soll der so genannte Adresshandel transparenter werden. In Zukunft sollen personenbezogene Daten zu Zwecken der Werbung grundsätzlich nur noch verwendet werden, wenn die Betroffenen einwilligen.
    تعمل الحكومية الألمانية حالياً على مكافحة سوء استغلال البيانات الشخصية. كما تتشاور الحكومة حالياً بشأن تعديل قانون حماية البيانات، الذي يصبح بموجبه ما يسمى بتداول العناوين أكثر شفافية. سوف يضمن هذا في المستقبل عدم استخدام البيانات الشخصية لأغراض الدعاية إلا في حالة موافقة صاحبها.
  • Heute fiel in Ulm der Startschuss für eine ungewöhnliche Fahrradtour. Unter dem Motto "Dabei sein ist alles" wollen drei engagierte Sportler von Deutschland bis in die Olympiastadt Peking fahren - als Botschafter für einen guten Zweck.
    انطلقت يوم 25 مارس/ آذار في مدينة أولم الألمانية إشارة البداية لجولة غير تقليدية للدراجات، تحت شعار "المشاركة هي الأهم" يعزم ثلاثة من الرياضيين الألمان المشاركين في الأنشطة الاجتماعية القيام برحلة بالدراجات إلى مدينة بكين التي ستقام فيها الألعاب الأوليمبية القادمة وذلك بوصفهم سفراء للنوايا الحسنة.
  • Die gegenwärtige Regierung Malaysias aber ist berüchtigt dafür, Religion und Politik für ihre sinistren Zwecke zu gebrauchen.
    ولكن الحكومة الماليزية الحالية تشتهر بالخلط بين السياسة والدين وبأنَّها تستخدم ذلك من أجل أهدافها الشرّيرة.
  • Aber nicht nur das: Diese Versäumnisse haben es den Demagogen und Scharfmachern in Teheran und Kairo leicht gemacht, die Tragödie Marwa al-Sherbinis zu vereinnahmen und für ihre Zwecke zu instrumentalisieren.
    ليس هذا فقط، فهذا التقصير سهّل على مثيري الفتن والمحرضين في طهران والقاهرة أن يستغلوا مأساة مروة الشربيني كأداة لتحقيق أهدافهم الخاصة.
Synonyme
  • weil, wegen, zwecks
Beispiele
  • Zusammen mit dem "Supervisor" Zaafani aus Afghanistan führte Badawi alle operativen Vorbereitungen durch, darunter das Anmieten von Häusern in Hafennähe zwecks Observation., Und Christine Neubauer macht es gleich vor, legt sich, zwecks Anschauung, auf den Boden bei "Käfer's am Hofgarten" und demonstriert perfekte Liegestützen - gut für Brust und Armmuskeln und vor allem den Trizeps., Wie der Innenstaatssekretär weiter mitteilte, wurde ein am Montag an der Grenze zu den USA festgenommener Araber zwecks genauerer Ermittlungen nach Mexiko-Stadt gebracht., Unser Bundespräsident beklagte jüngst den Personlabbau in Großbetrieben zwecks Steigerung der Gewinne, obwohl dies weniger mit der Globalisierung als mit dem Shareholder-Value-Prinzip zu tun hat., La Strada'-Organisator Stephan Pleyn fragte schließlich bei Klaus Pierwoß, dem Intendanten des Bremer Theaters, zwecks möglicher Synergie-Effekte an - und bekam uneingeschränkte Zustimmung., "Seine Hände waren nur so ein Stück von mir entfernt", erzählte der Berliner und hielt zwecks Veranschaulichung Daumen und Zeigefinger einen knappen Zentimeter auseinander., So versicherte Sommer mit reichlich Zahlenwerk zwecks Beweisführung, dass der Markt in nächster Zeit auf keinen Fall mit großen Mengen an T-Aktien überflutet werden würde., Welches Potenzial in den einst ungeliebten Orten steckt, die die Stadt zwecks Einsparung von öffentlichen Mitteln nach und nach privatisiert, haben längst auch andere entdeckt., Im Mittelpunkt steht für die LV aber weiterhin das Anlocken von Groß-Steuerzahlern zwecks Standortsicherung., Auf hydraulischen Pfeilern soll der Rasen zwecks besserer Belüftung bis über das Tribünendach hochzufahren sein.
leftNeighbours
  • Symbios zwecks, Regierungsmitarbeiter zwecks, Speichelprobe zwecks, Unterhauses zwecks, Zwischenlandung zwecks, Anwendung von Gewalt zwecks, Anfragen zwecks, Visum zwecks
rightNeighbours
  • zwecks besserer, zwecks Vermeidung, zwecks späterer, zwecks weiterer, zwecks Klärung, zwecks Sanierung, zwecks Terminvereinbarung, zwecks Eheschließung, zwecks Fortpflanzung, zwecks Heirat