Textbeispiele
  • Dieses Land ist reich an Erdölprodukten.
    هذا البلد غني بمنتجات النفط.
  • Die Preise für Erdölprodukte haben weltweit zugenommen.
    أسعار المنتجات النفطية ارتفعت على الصعيد العالمي.
  • Die Herstellung von Erdölprodukten hat erhebliche Auswirkungen auf die Umwelt.
    إنتاج المنتجات النفطية يؤثر كثيرا على البيئة.
  • Wir sollten unseren Verbrauch von Erdölprodukten reduzieren, um nachhaltiger zu leben.
    يجب أن نقلل من استهلاكنا للمنتجات النفطية لنعيش بشكل أكثر استدامة.
  • Viele Länder sind stark abhängig von Einnahmen aus Erdölprodukten.
    العديد من الدول تعتمد بشدة على الإيرادات من المنتجات النفطية.
  • Ein Verfahrenshandbuch für Treibstoffe wurde verbreitet und ein Vertrag über die Lieferung von Erdölprodukten neu ausgehandelt, wodurch die Gebühren für die Leistungsbereitstellung um insgesamt 194.000 Dollar pro Jahr verringert werden konnten.
    وقد وضع دليل الإجراءات المتعلقة بالوقود وأعيد التفاوض بشأن العقد الخاص بالمنتجات النفطية أسفر عن تخفيض رسوم الخدمة بما مجموعه 000 194 دولار سنويا.
  • Prüfung der Aufträge für Erdölprodukte
    مراجعة عقود المنتجات النفطية
  • Gegenstand: Angemessenheit und Zuverlässigkeit der internen Kontrollen für das Management von Aufträgen für Erdölprodukte und die Nutzung des Treibstoffs
    التأكد من كفاية الضوابط الداخلية وموثوقيتها في إدارة عقود المنتجات النفطية واستخدام الوقود.
  • beschließt, die in Ziffer 20 der Resolution 1483 (2003) getroffenen Regelungen für die Einzahlung der Erlöse aus den Exportverkäufen von Erdöl, Erdölprodukten und Erdgas in den Entwicklungsfonds für Irak sowie die in Ziffer 12 der Resolution 1483 (2003) und Ziffer 24 der Resolution 1546 (2004) getroffenen Regelungen für die Überwachung des Entwicklungsfonds für Irak durch den Internationalen Überwachungsbeirat bis zum 31. Dezember 2006 zu verlängern;
    يقرر أيضا أن تمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 الترتيبات المحددة في الفقرة 20 من القرار 1483 (2003) بشأن إيداع العائدات من مبيعات الصادرات من النفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي في صندوق التنمية للعراق، والترتيبات المشار إليها في الفقرة 12 من القرار 1483 (2003) والفقرة 24 من القرار 1546 (2004) بشأن رصد المجلس الدولي للمشورة والمراقبة لصندوق التنمية للعراق؛
  • beschließt, die in Ziffer 20 der Resolution 1483 (2003) getroffenen Regelungen für die Einzahlung der Erlöse aus den Exportverkäufen von Erdöl, Erdölprodukten und Erdgas in den Entwicklungsfonds für Irak sowie die in Ziffer 12 der Resolution 1483 (2003) und Ziffer 24 der Resolution 1546 (2004) getroffenen Regelungen für die Überwachung des Entwicklungsfonds für Irak durch den Internationalen Überwachungsbeirat bis zum 31. Dezember 2008 zu verlängern, und beschließt ferner, dass vorbehaltlich der in Ziffer 27 der Resolution 1546 (2004) vorgesehenen Ausnahme die Bestimmungen in Ziffer 22 der Resolution 1483 (2003) bis zu diesem Datum weiter Anwendung finden, auch im Hinblick auf die in Ziffer 23 der Resolution beschriebenen Gelder, finanziellen Vermögenswerte und wirtschaftlichen Ressourcen;
    يقرر أن يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 الترتيبات المحددة في الفقرة 20 من القرار 1483 (2003) بشأن إيداع العائدات من مبيعات صادرات النفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي في صندوق التنمية للعراق، والترتيبات المشار إليها في الفقرة 12 من القرار 1483 (2003) والفقرة 24 من القرار 1546 (2004) بشأن قيام المجلس الدولي للمشورة والمراقبة برصد صندوق التنمية للعراق ويقرر كذلك أن تظل أحكام الفقرة 22 من القرار 1483 (2003) سارية حتى ذلك التاريخ، رهنا بالاستثناء المنصوص عليه في الفقرة 27 من القرار 1546 (2004)، بما في ذلك فيما يتعلق بالأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الوارد بيانها في الفقرة 23 من ذلك القرار؛
  • stellt fest, dass nach der Auflösung der Provisorischen Behörde der Koalition die Mittel im Entwicklungsfonds für Irak allein gemäß den Anweisungen der Regierung Iraks ausgezahlt werden, und beschließt, dass der Entwicklungsfonds für Irak auf transparente und ausgewogene Weise im Rahmen des irakischen Staatshaushalts eingesetzt wird, um unter anderem ausstehende Verbindlichkeiten zu Lasten des Entwicklungsfonds für Irak zu begleichen, dass die in Ziffer 20 der Resolution 1483 (2003) getroffenen Regelungen für die Einzahlung der Erlöse aus den Exportverkäufen von Erdöl, Erdölprodukten und Erdgas auch weiterhin gelten, dass der Internationale Überwachungsbeirat seine Tätigkeit zur Überwachung des Entwicklungsfonds für Irak fortsetzen wird und dass ihm als zusätzliches Mitglied mit vollem Stimmrecht eine entsprechend qualifizierte, von der Regierung Iraks bestimmte Person angehören wird und dass geeignete Regelungen für die Fortsetzung der Einzahlung der in Ziffer 21 der Resolution 1483 (2003) genannten Erlöse getroffen werden;
    ينوه بأنه يلزم، بعد حل سلطة التحالف المؤقتة، أن يكون التصرف في أموال صندوق التنمية للعراق مرهونا على وجه الحصر بتوجيهات حكومة العراق، ويقرر أن يستخدم صندوق التنمية للعراق بطريقة شفافة ومنصفة ومن خلال الميزانية العراقية بما في ذلك لأغراض الوفاء بالالتزامات المستحقة على صندوق التنمية للعراق، وأن يستمر نفاذ ترتيبات إيداع عائدات صادرات النفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي، المنصوص عليها في الفقرة 20 من القرار 1483 (2003)، وأن يواصل المجلس الدولي للمشورة والرصد أنشطته في رصد صندوق التنمية للعراق وأن يضم فردا مؤهلا حسب الأصول تسميه حكومة العراق ليكون عضوا إضافيا به يتمتع بكامل حق التصويت، وأن تتخذ الترتيبات الملائمة لمواصلة إيداع العائدات المشار إليها في الفقرة 21 من القرار 1483 (2003)؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, so schnell wie möglich, spätestens jedoch bis zum 31. März 2001 für den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) einen Bericht mit Vorschlägen für die Benutzung zusätzlicher Exportrouten für Erdöl und Erdölprodukte zu erstellen, unter geeigneten Bedingungen, die sonst mit dem Ziel und den Bestimmungen der Resolution 986 (1995) und der damit zusammenhängenden Resolutionen vereinbar sind, und dabei insbesondere auch zu prüfen, welche möglichen Erdölleitungen als zusätzliche Exportrouten benutzt werden könnten;
    يطلب إلى الأمين العام أن يعد في أقرب وقت ممكن، لكن في أجل أقصاه 31 آذار/مارس 2001، تقريرا للجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990)، يتضمن مقترحات بشأن استخدام طرق إضافية لتصدير النفط والمنتجات النفطية، في ظل ظروف مناسبة تكون متسقة مع غرض وأحكام القرار 986 (1995) والقرارات المتصلة به، ويتناول بصورة خاصة خطوط الأنابيب المحتملة التي يمكن استخدامها كطرق تصدير إضافية؛
  • ersucht den Generalsekretär, im Benehmen mit dem Ausschuss nach Resolution 661 (1990) spätestens bis zum 10. August 2000 die zusätzlichen Aufseher zu ernennen, die für die Genehmigung der Ausfuhrverträge für Erdöl und Erdölprodukte im Einklang mit Ziffer 1 der Resolution 986 (1995) und den mit Resolution 661 (1990) festgelegten Verfahren erforderlich sind;
    يطلب إلى الأمين العام أن يعيـِّن، بالتشاور مع اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) في موعد أقصاه 10 آب/أغسطس 2000، العدد الإضافي اللازم من المراقبين للموافقة على عقود تصدير النفط والمنتجات النفطية وفقا للفقرة 1 من القرار 986 (1995) وإجراءات اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990)؛
  • ersucht den Generalsekretär, dem Ausschuss nach Resolution 661 (1990) Empfehlungen betreffend die Durchführung der Ziffern 1 a) und 6 der Resolution 986 (1995) vorzulegen, um die Verzögerungen bei der Einzahlung des vollen Erlöses aus jedem Kauf irakischen Erdöls und irakischer Erdölprodukte auf das mit Ziffer 7 der Resolution 986 (1995) eingerichtete Treuhandkonto auf ein Mindestmaß zu beschränken;
    يطلب إلى الأمين العــــــام أن يقـــــــدم إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) توصيات بشأن تنفيذ الفقرتين 1 (أ) و 6 من القرار 986 (1995) لتخفيض فترة التأخير في سداد كامل قيمة كل عملية شراء من النفط والمنتجات النفطية العراقية في حساب الضمان المنشأ بموجب الفقرة 7 من القرار 986 (1995)؛
  • unter Betonung seiner Besorgnis über die Verstöße gegen die mit den Resolutionen 864 (1993), 1127 (1997) und 1173 (1998) gegen die UNITA verhängten Maßnahmen betreffend Rüstungsgüter und sonstiges Wehrmaterial, Erdöl und Erdölprodukte, Diamanten, Finanzmittel und finanzialle Vermögenswerte sowie Reisen und Vertretung,
    وإذ يؤكد قلقه إزاء انتهاك التدابير المتعلقة بالأسلحة والعتاد المتصل بها، والنفط والمنتجات النفطية، والماس، والأموال والأصول المالية، والسفر والتمثيل، وهي التدابير المفروضة على يونيتا، والواردة في قراراته 864 (1993)، و 1127 (1997)، و 1173 (1998)،
Beispiele
  • Polyurethan-Hartschaum: Erdölprodukt in Form von Platten mit und ohne Deckschichten (Glasvlies, Aluminium, Folien, Papier), selbsttragende Metall-Verbundelemente., Polystyrol: Das Erdölprodukt gibt es in Platten, Rollen, Formteilen., Denn überall sei das Erdölprodukt Paraffin das Ausgangsmaterial., Und wenn die Entsorgungskosten in den Preis eines Produktes einfließen, dann wird sein Öko-Kunststoff dem Erdölprodukt gegenüber plötzlich konkurrenzfähig, ist Transfeld überzeugt., Zwar sind die heutigen Einmal-Windeln auf dem bundesdeutschen Markt weitgehend frei von optischen Aufhellern und Duftstoffen, aber die verwendeten Plastikfolien. ein Erdölprodukt. vermehren die Müllberge immens, da sie kaum verrotten., Sie bestehen meist aus dem Erdölprodukt Paraffin., Doch das Erdölprodukt, das es vor allem in Gartencentern und bei Versendern gibt, vertragen nur wenige hartlaubige Pflanzen.
wordforms
  • Erdölprodukte, Erdölprodukten, Erdölprodukt