بَلَّغَ {تحية أو خبر}
Textbeispiele
  • Können Sie ihm bitte ausrichten, dass ich später zurückrufen werde?
    هل يمكنك من فضلك أن تبلغه أنني سأتصل في وقت لاحق؟
  • Sie bat mich, Ihnen zu sagen, dass sie morgen nicht kommen kann.
    طلبت مني أن أبلغك أنها لا تستطيع القدوم غداً.
  • Ich muss meinen Eltern von meinen Reiseplänen erzählen.
    يجب أن أبلغ والدي عن خطط سفري.
  • Der Chef hat uns aufgetragen, ihm die Ergebnisse der Besprechung mitzuteilen.
    أمرنا الرئيس بأن نبلغه بنتائج الاجتماع.
  • Bitte richten Sie der Direktorin aus, dass die Dokumente fertig zur Abholung sind.
    من فضلك أبلغي المديرة أن الوثائق جاهزة للإستلام.
  • Toleriert Pervez Musharraf ganz offensichtlich die Infiltration von Rebellengruppen nach Afghanistan oder geht deren militärisches Vordringen nicht doch ganz allein von den islamischen Milizengruppen aus, gegen die Musharraf kaum etwas ausrichten kann, ohne dabei seine politische Macht aufs Spiel zu setzen?
    هل صحيح أن الرئيس الباكستاني مشرف هو من يدعم تدفق المتمردين الى أفغانستان أو ربما أن القوى الاسلامية العسكرية هي التي تقوم بذلك ومشرف ليس في وضع يسمح له بالتصادم معها نظراً للتوازن الحساس للقوى السياسية؟
  • Auch unter den ähnlichen Umständen der finanziellen Kernschmelze von 1931 gab es nur eine begrenzte Zahl an Regierungen, die etwas ausrichten konnten.
    وفي ظل الظروف المشابهة للانهيار المالي الذي شهده العام1931، فلم نجد سوى عدد محدود من الحكومات القادرة على العمل بفعاليةفي هذا السياق.
  • Und da ließ Satan ihnen ihre Werke als wohlgefällig erscheinen und sagte : " Keiner unter den Menschen soll heute etwas gegen euch ausrichten können , und ich bin eure Stütze . " Als jedoch die beiden Heerscharen einander ansichtig wurden , da wandte er sich auf seinen Fersen um und sagte : " Ich habe nichts mit euch zu schaffen ; ich sehe , was ihr nicht seht .
    « و » اذكر « إذ زيَّن لهم الشيطان » إبليس « أعمالهم » بأن شجعهم على لقاء المسلمين لما خافوا الخروج من أعدائهم بني بكر « وقال » لهم « لا غالب لكم اليوم من الناس وإني جار لكم » من كنانة وكان أتاهم في صورة سراقة بن مالك سيد تلك الناحية « فلما تراءت » التقت « الفئتان » المسلمة والكافرة ورأى الملائكة يده في يد الحارث بن هشام « نكص » رجع « على عقبيه » هاربا « وقال » لما قالوا له أتخذلنا على هذه الحال : « إني بريء منكم » من جواركم « إني أرى ما لا ترون » من الملائكة « إني أخاف الله » أن يهلكني « والله شديد العقاب » .
  • Und da ließ Satan ihnen ihre Werke als wohlgefällig erscheinen und sagte : " Keiner unter den Menschen soll heute etwas gegen euch ausrichten können , und ich bin eure Stütze . " Als jedoch die beiden Heerscharen einander ansichtig wurden , da wandte er sich auf seinen Fersen um und sagte : " Ich habe nichts mit euch zu schaffen ; ich sehe , was ihr nicht seht .
    واذكروا حين حسَّن الشيطان للمشركين ما جاؤوا له وما همُّوا به ، وقال لهم : لن يغلبكم أحد اليوم ، فإني ناصركم ، فلما تقابل الفريقان : المشركون ومعهم الشيطان ، والمسلمون ومعهم الملائكة ، رجع الشيطان مُدْبرًا ، وقال للمشركين : إني بريء منكم ، إني أرى ما لا ترون من الملائكة الذين جاؤوا مددًا للمسلمين ، إني أخاف الله ، فخذلهم وتبرأ منهم . والله شديد العقاب لمن عصاه ولم يتب توبة نصوحًا .
  • Kann ich etwas ausrichten?
    أأوصل له أي رسالة في حالة عودته؟
  • SoII ich ihr etwas ausrichten?
    هل تودّ أن تترك لها رسالة؟
  • - Würden Sie ihm etwas ausrichten?
    لا أعلم هل يمكنك أن تخبريه شيء؟
  • Wir sollen euch etwas ausrichten.
    تركتا لكما رسالة :
  • - Dean Corso. - "Soll ich etwas ausrichten?" Nein.
    الا تريد ان تترك رسالة لا , انا اريد ان اتحدث معة فى الحال
  • Kann ich ihm etwas ausrichten?
    هل أبلغة أى رسالة؟