die Anwendbarkeit [pl. Anwendbarkeiten]
Textbeispiele
  • Die Anwendbarkeit dieser Theorie ist umstritten.
    إن إمكانية تطبيق هذه النظرية مثيرة للجدل.
  • Wir müssen die Anwendbarkeit dieser Regel überprüfen.
    يجب علينا فحص إمكانية تطبيق هذه القاعدة.
  • Die Anwendbarkeit von künstlicher Intelligenz wächst in allen Bereichen.
    تزداد إمكانية تطبيق الذكاء الصناعي في جميع المجالات.
  • Die Anwendbarkeit dieses Gesetzes ist eingeschränkt.
    إمكانية تطبيق هذا القانون محدودة.
  • Sie diskutierten über die Anwendbarkeit der neuen Forschungsergebnisse.
    ناقشوا إمكانية تطبيق نتائج البحث الجديدة.
  • Es geht den Autoren um nichts weniger als um die "Lehren aus den Erfahrungen des Kalten Krieges, um die Anwendbarkeit dieser Erfahrungen [im Kampf gegen den Kommunismus] auf die Bedingungen in der islamischen Welt heute und um die Entwicklung einer `road map` für den Aufbau von moderaten und liberalen islamischen Netzwerken."
    لا يتعلَّق الأمر لدى الباحثين الذين وضعوا هذه الدراسة بأيِّ شيء آخر بقدر ما يتعلَّق بـ"الاستفادة من الخبرات التي تعود للحرب الباردة وبإمكانية تطبيق هذه الخبرات التي اكتُسبت - أثناء مواجهة الشيوعية- على الظروف السائدة حاليًّا في العالم الإسلامي وبتكوين "خارطة طريق" لبناء شبكات إسلامية معتدلة وليبرالية".
  • fordert Israel auf, die De-jure-Anwendbarkeit des Genfer Abkommens vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten1 auf das besetzte palästinensische Gebiet einschließlich Jerusalems und den besetzten syrischen Golan zu akzeptieren und sich genauestens an die Bestimmungen des Abkommens, insbesondere Artikel 49, zu halten;
    تطلب إلى إسرائيل أن تقبل انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1)، بحكم القانون على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وعلى الجولان السوري المحتل، وأن تلتزم بدقة بأحكام الاتفاقية، وخاصة المادة 49 منها؛
  • Bei der Entscheidung über die Anwendbarkeit dieses Übereinkommens ist weder zu berücksichtigen, welche Staatsangehörigkeit die Parteien haben, noch ob sie Kaufleute oder Nichtkaufleute sind oder ob der Vertrag handelsrechtlicher oder bürgerlich-rechtlicher Art ist.
    لا تؤخذ جنسية الأطراف ولا الصفة المدنية أو التجارية للأطراف أو للعقد في الاعتبار لدى تقرير انطباق هذه الاتفاقية.
  • Anwendbarkeit des Genfer Abkommens vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten auf das besetzte palästinensische Gebiet einschließlich Ost-Jerusalems und die anderen besetzten arabischen Gebiete
    انطبــاق اتفاقيـــة جنيــف المتعلقـة بحمايـة المدنييـن وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، علـى الأرض الفلسطينيـة المحتلـة، بمـا فيهـا القـدس الشرقية، وعلـى الأراضي العربية المحتلة الأخرى
  • verlangt, dass Israel die De-jure-Anwendbarkeit des Abkommens auf das besetzte palästinensische Gebiet einschließlich Ost-Jerusalems und andere seit 1967 von ihm besetzte arabische Gebiete akzeptiert und sich genauestens an die Bestimmungen des Abkommens hält;
    تطالب بأن تقبل إسرائيـل انطباق الاتفاقية بحكم القانون في الأرض الفلسطينيـة المحتلـة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، وأن تتقيد بدقة بأحكام الاتفاقية؛
  • Alle von der Kommission oder von der Regierung Libanons bezeichneten Personen in eine Liste der Personen aufzunehmen, die den in Ziffer 3 a) dieser Resolution vorgesehenen Maßnahmen unterliegen, sofern kein Ausschussmitglied innerhalb von zwei Arbeitstagen nach Erhalt einer entsprechenden Mitteilung Einspruch erhebt; im Falle eines Einspruchs tritt der Ausschuss innerhalb von fünfzehn Tagen zusammen, um über die Anwendbarkeit der in Ziffer 3 a) vorgesehenen Maßnahmen zu befinden;
    تُسجِّل، كشخص تسري بشأنه التدابير الواردة في الفقرة 3 (أ) من هذا القرار، أي شخص تحدده لجنة التحقيق أو تحدده حكومة لبنان، بشرط عدم إبداء اعتراض من جانب أي عضو في اللجنة في غضون يومي عمل من وقت تلقي هذا التحديد، وفي حالة الاعتراض تجتمع اللجنة خلال خمسة عشر يوما للبت في مدى انطباق التدابير الواردة في الفقرة 3 (أ).
  • Die Arbeitsgruppe empfiehlt, die Frage der Anwendbarkeit von Bestimmungen des Entwurfs des Rechtsinstruments auf die Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen im Rahmen der Vereinten Nationen weiter zu prüfen.
    ويوصي الفريق العامل بمواصلة النظر في إطار الأمم المتحدة في مسألة انطباق أحكام مشروع الصك على عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
  • Durch die Schaffung einer derartigen zentralen Funktion wäre das OHCHR außerdem in der Lage, die internationalen Menschenrechtsnormen proaktiver zu verteidigen, wenn ihr Gültigkeitsbereich und ihre Anwendbarkeit angezweifelt werden, sowie Wege für ihre Weiterentwicklung aufzuzeigen und diesbezügliche Ratschläge zu erteilen.
    وسيكون أيضا من شأن إنشاء مهمة مركزية بما يتسق مع ذلك إتاحة الفرصة للمفوضية لأن تُبدي قدرا أكبر من روح المبادرة لدى الدفاع عن المعايير الدولية لحقوق الإنسان عندما تواجه تلك المعايير تحديات في مدى نطاقها وتطبيقها وما يستتبعه ذلك من تقديم التوجيه والمشورة مستقبلا بشأن وضع تلك المعايير.
  • fordert Israel auf, die De-jure-Anwendbarkeit des Genfer Abkommens vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten1 auf das besetzte palästinensische Gebiet, einschließlich Ost-Jerusalems, und den besetzten syrischen Golan zu akzeptieren und sich genauestens an die Bestimmungen des Abkommens, insbesondere des Artikels 49, zu halten;
    تطلب إلى إسرائيل أن تقبل انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والمؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1)، بحكم القانون على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وعلى الجولان السوري المحتل، وأن تلتزم بدقة بأحكام الاتفاقية، وبخاصة المادة 49 منها؛
  • Anwendbarkeit des Genfer Abkommens vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten auf das besetzte palästinensische Gebiet, einschließlich Ost-Jerusalems, und die anderen besetzten arabischen Gebiete
    انطبــاق اتفاقيـــة جنيف المتعلقـة بحمايـة المدنييـن وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، على الأرض الفلسطينيـة المحتلـة، بمـا فيهـا القـدس الشرقية، وعلـى الأراضي العربية المحتلة الأخرى
Synonyme
  • Anwendbarkeit, Anwendbarsein, Applikabilität
Beispiele
  • Das Ministerium habe in den Vollzugshinweisen vom 18. März selbst eingeräumt, dass bei wichtigen Punkten des Gesetzes die Anwendbarkeit noch nicht gewährleistet sei., Der Schwerpunkt der Aufgaben für die Fraunhofer-Institute liegt also darin, Erkenntnisse der Grundlagenforschung in Richtung auf eine praktische Anwendbarkeit fortzuentwickeln., Dieser doppelseitigen Anwendbarkeit verdankt der Begriff seine Verbreitung und den Beifall, den er in der folgenden Zeit innerhalb der sonst einander widerstreitenden Theorien gefunden hat., Was gerade das psychologische Experiment vor anderen auszeichnet, ist übrigens nicht selten die Mannigfaltigkeit seiner Anwendbarkeit., Nichts konnte, meiner Meinung nach, entschiedener seyn, als die Anwendbarkeit dieser Antwort auf meinen Fall., Allgemeine Anwendbarkeit dieser Bemerkung.), Mit der Auflösung der klaren Trennung zwischen Volk, Heer und Regierung in den Kleinkriegen nach 1945, so van Creveld, sei auch die Anwendbarkeit der Clausewitzschen Theorie verschwunden., Man ahnt die Anwendbarkeit des Merksatzes, dass "Mehr desselben" nicht nur bei Neurotikern kein Erfolgsrezept ist., In gewisser Weise macht ebendies das Wesen christlicher Urtexte aus: Sie entziehen sich jeder Anwendbarkeit im Sinne restloser Erfüllung und damit der Erledigung., Wie überhaupt Gaulands keimfreie Rekonstruktion konservativen Denkens zu bröckeln beginnt, sobald man sie auf ihre Anwendbarkeit auf aktuelle politische Probleme hin überprüft.
leftNeighbours
  • gewerbliche Anwendbarkeit, praktische Anwendbarkeit, ihre Anwendbarkeit, praktischen Anwendbarkeit, grundsätzliche Anwendbarkeit, unmittelbaren Anwendbarkeit, analogen Anwendbarkeit, wirtschaftliche Anwendbarkeit, breite Anwendbarkeit