Textbeispiele
  • Im Schnitt schläft ein Mensch acht Stunden pro Tag.
    بِمُعَدّل، الإنسان ينام ثماني ساعات في اليوم.
  • In Deutschland regnet es im Schnitt an 120 Tagen im Jahr.
    في ألمانيا، يمطر بِمُعَدّل 120 يومًا في السنة.
  • Ein Erwachsener isst im Schnitt drei Mahlzeiten pro Tag.
    البالغ يأكل بِمُعَدّل ثلاث وجبات في اليوم.
  • Im Schnitt verbringt ein Mensch zwei Stunden am Tag in sozialen Medien.
    بِمُعَدّل، الإنسان يقضي ساعتين في اليوم على وسائل التواصل الاجتماعي.
  • Ein Student liest im Schnitt fünf Bücher pro Semester.
    الطالب يقرأ بِمُعَدّل خمسة كتب في الفصل الدراسي.
  • In Deutschland werden in Zukunft weniger Menschen leben, und sie werden im Schnitt älter sein als heute. Dieser demografische Wandel wird die wirtschaftliche und soziale Entwicklung zunehmend prägen.
    سيقل عدد الناس الذين يعيشون في ألمانيا في المستقبل وسيكون متوسط أعمارهم أعلى من اليوم. سيؤثر هذا التحول الديمغرافي بصورة متزايدة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
  • Viele Jugendlichen aus Zuwandererfamilien haben Probleme mit der deutschen Sprache und verlassen im Schnitt doppelt so häufig wie einheimische Jugendliche die Schule ohne Abschluss. Umso wichtiger ist es, die jungen Migrantinnen und Migranten in den Schulen optimal zu fördern. Denn Bildung ist der Schlüssel für Integration.
    وهناك شباب كثير من أصول مهاجرة لديه مشاكل مع اللغة الألمانية ونسبة تركهم المدارس دون شهادة ضعف نسبة أقرانهم من الشباب الألماني، ولذلك فإنه من الأدعى دعم المهاجرين الشباب في المدارس بالشكل الأمثل، حيث أن التعليم هو مفتاح الاندماج.
  • "Ich leite eine KFZ-Zulassungsstelle in einer Kreisstadt nicht weit von Rabat. Die Leute in meiner Abteilung verdienen im Schnitt umgerechnet 300 Euro. Um ihre Familien zu ernähren, brauchen sie mindestens das Doppelte."
    "إنني أرأس مركزا لفحص السيارات في إحدى الدوائر القريبة من الرباط. والعاملون في القسم الذي أشتغل فيه يتقاضون مرتبا شهريا بمعدل300 أويرو، بينما يحتاجون إلى ضعف هذا المبلغ على الأقل لتغطية النفقة على عائلاتهم.
  • Aus Studien, die schwarzen US-Amerikanern im Schnitt einen etwas niedrigeren IQ als Weißen attestierten, folgerten die Harvard-Forscher Charles Murray und Richard Herrnstein, man solle keine Hilfe mehr an ledige Mütter auszahlen, weil dies weniger intelligente Frauen dazu animieren würde, mehr Kinder zu bekommen.
    استناداً على دراسات تؤكد أن متوسط ذكاء الأمريكيين السود أقل من البيض، توصل الباحثان في جامعة هارفارد، تشارلز موراي وريتشارد هرنستاين، إلى نتيجة مفادها أن على الدولة ألا تدفع معونات اجتماعية إلى الأمهات اللاتي يعيشن بدون عائل، لأن المعونات من الممكن أن تشجع تلك النساء الأقل ذكاءً على إنجاب المزيد من الأطفال.
  • Das AIAD stellte fest, dass der Zeitaufwand der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze für die Rekrutierung von Bediensteten des Höheren Dienstes und der oberen Führungsebenen im Schnitt erheblich über der Vorgabe des Generalsekretärs lag und dass dies in erster Linie auf die hohe Zahl der eingegangenen Bewerbungen zurückzuführen war10.
    وتبين للمكتب من هذه المراجعة أن الفترة الزمنية التي استغرقها تعيين موظفين في الفئة الفنية وما فوقها في إدارة عمليات حفظ السلام تجاوز بكثير الفترة التي توقعها الأمين العام وأن ذلك يعزى في المقام الأول إلى الجهد الهائل الذي اقتضاه تجهيز العدد الكبير من الطلبات التي وردت.
  • Nach einem Anstieg von durchschnittlich 2,8 Prozent pro Jahr in den neunziger Jahren stieg das Pro-Kopf-Einkommen im Zeitraum von 2001 bis 2003 in den Entwicklungsländern im Schnitt um lediglich 1,6 Prozent pro Jahr an und fiel in Lateinamerika im gleichen Zeitraum sogar um fast 1 Prozent pro Jahr.
    وبعد أن كان معدل الزيادة السنوية 2.8 في المائة في التسعينات، زادت النسبة المئوية لدخل الفرد في العالم النامي بمقدار 1.6 في المائة سنويا فقط في الفترة 2001-2003، مع حدوث انخفاض في المعدل في أمريكا اللاتينية بحوالي 1 في المائة خلال الفترة نفسها.
  • In Afrika südlich der Sahara, wo die Verwirklichung der Ziele die größte Herausforderung darstellt, stieg das Pro-Kopf-Einkommen in diesen drei Jahren im Schnitt lediglich um 0,7 Prozent pro Jahr an.
    أما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهي المنطقة التي يمثل فيها تحقيق الأهداف أكبر تحد، تم تحقيق نمو في المعدل السنوي لدخل الفرد بلغ 0.7 في المائة فقط خلال السنوات الثلاث هذه.
  • Heute kostet ein britisches Pfund 220 Naira, das heißt, diejährliche Abwertung betrug seit 1973 im Schnitt 15 %.
    واليوم تعادل قيمة الجنية الإسترليني 220 نايرا نيجيرية،الأمر الذي يشير إلى أن متوسط انخفاض قيمة النايرا منذ عام 1973 كانحوالي 15% سنوياً.
  • Die Senkung von Transferkosten, die sich im Schnitt aufgeschätzte 9 Prozent des Transaktionswertes belaufen, würdedenjenigen mehr Geld zur Verfügung stellen, die es am dringendstenbrauchen.
    ومن خلال خفض تكاليف التحويل، التي تشكل في المتوسط مايقدر بنحو 9% من قيمة المعاملات، يصبح من الممكن وضع المزيد منالأموال بين أيدي هؤلاء الأكثر احتياجاً له.
  • Erstens berücksichtige man die Fakten: In den 21 Quartalenseit Anfang 2008 stieg der reale (inflationsbereinigte) persönliche Verbrauch jährlich im Schnitt um nur 0,9 Prozent.
    فأولاً تأملوا الحقائق: على مدى 21 ربعاً منذ بداية عام 2008،ارتفع الاستهلاك الشخصي الحقيقي (بعد تعديله حسب التضخم) بمتوسط معدلسنوي لا يتجاوز 0,9%.