Textbeispiele
  • Der Arabische Golf ist bekannt für seine reiche Erdölproduktion.
    الخليج العربي مشهور بإنتاجه الغني بالنفط.
  • Viele Länder grenzen an den Arabischen Golf, darunter Saudi-Arabien und Iran.
    العديد من الدول تحدها الخليج العربي ، بما في ذلك السعودية وإيران.
  • Die Perlenfischerei war ein wichtiger Wirtschaftszweig in den Ländern des Arabischen Golfs.
    كان صيد اللؤلؤ صناعة مهمة في اقتصاد دول الخليج العربي.
  • Der Arabische Golf ist eine der geopolitisch sensitivsten Regionen der Welt.
    الخليج العربي هو واحد من أكثر المناطق حساسية جيوسياسيا في العالم.
  • Die Bewohner der Länder des Arabischen Golfs teilen viele gemeinsame kulturelle und gesellschaftliche Merkmale.
    يشترك سكان دول الخليج العربي في العديد من الخصائص الثقافية والاجتماعية المشتركة.
  • Laut einem Bericht, den das internationale Finanzzentrum Dubai (DIFC) im September veröffentlich hat, gilt das Einführen einer gemeinsamen Währungsunion innerhalb der Staaten, die zum Kooperationsrat der Arabischen Staaten des Golfes gehören, als einer der Hauptfaktoren, die dabei helfen sollen, die Herausforderungen der Globalisierung und die finanzielle Unruhe, die die ganze Welt heutzutage erlebt, zu bewältigen. Dies soll den betroffenen Golfstaaten auch die Voraussetzungen schaffen, um eine wichtigere Rolle und eine stärkere Stimme in unserem neuen Wirtschaftsklima zu erreichen.
    وفي سبتمبر الماضي، قال تقرير لمركز دبي المالي العالمي، ويعتبر التقرير أن قيام اتحاد نقدي في مجلس التعاون الخليجي، يمثل أحد العوامل الرئيسية المساعدة للدول الأعضاء في مواجهة التحديات التي تفرضها العولمة، والاضطرابات المالية العالمية الحالية، وفي إيجاد دور أقوى وصوت أكثر تأثيراً في البيئة الاقتصادية العالمية الجديدة.
  • Die Entwicklung ist seit langem absehbar, beide Staaten nähern sich einander an. Aber das Konzept der USA, die arabische Welt zwischen dem Golf und Ägypten gegen den Iran zu mobilisieren - und noch dazu in einer Allianz mit Israel - dürfte nicht gelingen. Zumal auch die Beziehungen zwischen Washington und Kairo in den letzten Jahren schlechter geworden sind.
    كان من المتوقع أن يتحقق هذا التقارب منذ زمن طويل، خاصة وأن سياسة الولايات المتحدة الرامية إلى خلق تحالف بين الدول العربية وإسرائيل ضد إيران لن تنجح، لاسيما في ظل الفتور، الذي يشوب العلاقات بين واشنطن والقاهرة في السنوات الأخيرة.
  • Stattdessen rief sie Verbitterung hervor und trug zur Entfremdung auch befreundeter Nationen bei. Hierzu gehören auch die arabischen Staaten am Golf, die militärische Beziehungen mit den USA unterhalten und die Politik der Amerikaner zunehmend in einer Sackgasse sehen.
    وسبّبَتْ بدلاً من ذلك إمتعاضَ ونفورَ الحلفاء. وهذا يشمل دول الخليج العربي التي ما زالتْ تحتفظ بعلاقات عسكرية مع الولايات المتحدة والتي ترى أن سياسات الولايات المتحدة في المنطقة لا تؤدي إلا إلى طريق مسدود.
  • Auch der Westen sieht - aus gutem Grund - davon ab, die arabischen Herrscher am Golf konsequent unter Demokratisierungsdruck zu setzen.
    كما أن الغرب يتجنب لأسباب مفهومة وضع دول الخليج بصورة حازمة تحت مطرقة الضغوط الداعية إلى تحقيق الديموقراطية.
  • Seit Jahren grassiert ein Namensstreit zwischen den arabischen Golfstaaten und Iran um den angrenzenden Golf: Gruppieren sich die Staaten nun um den persischen oder den arabischen Golf?
    منذ سنوات عديدة والخلاف محتدم بين دول الخليج العربية وإيران. الخلاف يدور حول اسم الخليج الذي تطل عليه هذه البلاد: هل هو الخليج العربي أم الخليج الفارسي؟
  • Regionale Organisationen sind noch immer nicht in der Lage,regionale Probleme ohne die Führerschaft von Großmächten zulösen. Seit 18 Monaten droht die Türkei und fordert militärische Maßnahmen, aber offizielle Vertreter der USA meinen, dass die Türken in Wahrheit nicht bereit sind, mehr zu tun als Unterstützungfür Flüchtlinge und oppositionelle Kämpfer anzubieten. Katarund Saudi Arabien beliefern syrische Oppositionsgruppen ebenfallsmit Waffen, aber die Arabische Liga und der Golf- Kooperationsratsind gelähmt.
    لا تزال المنظمات الإقليمية عاجزة عن حل المشاكل الإقليميةبدون الانضواء تحت لواء قوة عظمى. كانت تركيا تهدد وتدعو إلى التحركالعسكري طيلة ثمانية عشر شهرا، ولكن المسؤولين في الولايات المتحدةيزعمون أن الأتراك ليسوا في واقع الأمر على استعداد للقيام بأي شيءيزيد على تقديم المساعدات للاجئين ومقاتلي المعارضة.