Textbeispiele
  • Die US-Regierung unterstützte Oppositionsgruppen während der syrischen Krise.
    دعمت الحكومة الأمريكية جماعات المعارضة خلال الأزمة السورية.
  • Die Oppositionsgruppen versuchten, die repressiven Politik der Regierung entgegenzuwirken.
    جماعات المعارضة كانت تحاول التصدي لسياسات الحكومة القمعية.
  • Die Oppositionsgruppen arbeiteten grenzüberschreitend zusammen, um ihre gemeinsamen Ziele zu erreichen.
    تعاونت جماعات المعارضة عبر الحدود لتحقيق اهدافهم المشتركة.
  • Die Zersplitterung der Oppositionsgruppen im Land behindert ihre Bemühungen um Veränderung.
    تشتت جماعات المعارضة داخل البلاد يعوق جهودهم لإحداث تغيير.
  • Trotz der Schwierigkeiten haben die Oppositionsgruppen viele Erfolge erzielt.
    حققت جماعات المعارضة الكثير من النجاحات رغم الصعوبات.
  • Zu der kritischen Kategorie gehören aber auch die meisten Staaten des Nahen Ostens, einer Region, die wirtschaftlich immer wichtiger wird, in der aber diktatorische Regime oder radikale Oppositionsgruppen.
    إلى هذه الدول تنتمي أيضا أغلب دول الشرق الأوسط، منطقة تزداد أهميتها الاقتصادية مع الوقت ولكن منطقة تحكمها أنظمة ديكتاتورية وتنشط فيها حركات راديكالية معارضة.
  • Ein Grund, warum die benachbarten Länder sich an Friedensgesprächen beteiligen könnten, ist, dass Ägypten und Jordanien befürchten, die Hamas könnte damit anfangen, die eigenen islamischen Oppositionsgruppen in diesen Ländern aktiv zu unterstützen.
    من بين الأسباب التي قد تدفع الدول المجاورة إلى المشاركة في محادثات السلام أن مصر والأردن تخشيان أن تشرع حماس في دعم الجماعات الإسلامية المعارضة داخل مصر والأردن.
  • Ironischerweise, so der Bericht weiter, drängte ausgerechnet Susan Mubarak im Jahr 1992 auf die Verabschiedung eines Gesetzes, das es ägyptischen Nichtregierungsorganisationen gestattet, ausländische Hilfsgelder zu erhalten – eine Bestimmung, die sich manche Oppositionsgruppen zunutze machen – um den von ihr geleiteten NGOs Finanzierungskanäle zu erschließen.
    ومن المفارقات هنا أن سوزان مبارك في عام 1992، وكما يؤكد التقرير، استعجلت الموافقة على قانون سمح للجمعيات الأهلية المصرية والمنظمات غير الحكومية بتلقي تمويلات أجنبية ـ وهو تدبير احتياطي تلجأ إليه بعض جماعات المعارضة ـ من أجل تزويد الجمعيات الأهلية التي تديرها بالتمويل اللازم.
  • Bei ihrem Treffen in Luxemburg Mitte April verständigten sich die 25 EU-Außenminister, auf einen Dialog mit islamistischen Oppositionsgruppen zu setzen.
    ففي اللقاء الذي جرى منتصف شهر أبريل/نيسان بين وزراء خارجية دول الاتحاد الأوروبي البالغ عددها 25 دولة في لوكسمبورغ تم الاتفاق على إجراء حوار مع مجموعات المعارضة الإسلامية.
  • In der Opposition gibt es sehr unterschiedliche Meinungen zum Taif-Abkommen. Das wird z.B. dann deutlich, wenn man sich die Positionen der drei wichtigen Oppositionsgruppen, also die drusische PSP, die christlichen Gruppen und die Hariri-Anhänger, anschaut.
    توجد لدى المعارضة آراء مختلفة حول اتفاق الطائف. ويتضح ذلك مثلاً عندما ينظر المرء إلى مواقف أهم ثلاث مجموعات معارضة، أي الحزب التقدمي الإشتراكي "الدرزي" والمجموعات المسيحية وأنصار الحريري.
  • So lehnt die christliche Oppositionsgruppe um Qornet Shahwan eine Abschaffung des Proporzsystems entschieden ab.
    فهكذا رفضت جماعة المعارضة الملتفة حول قرنة شهوان إلغاء النظام التناسبي الطائفي رفضًا قاطعًا.
  • Die resignierte Antwort war jeweils: Arafat liefere den Israelis und den Amerikanern eben genau das, was sie von ihm verlangten, nämlich die Unterdrückung der bewaffneten Oppositionsgruppen.
    وفي كلّ مرّة كان الجواب المفعم بالاستسلام هو نفسه: إنّ عرفات يضمن للإسرائيليّين والأمريكان بالضبط ما يطلبونه منه؛ قمع مجموعات المعارضة المسلّحة،
  • In diesem Zusammenhang betont der Rat, dass die Regierung Sudans die freiwillige und sichere Rückkehr der Flüchtlinge und Vertriebenen an ihre Heimstätten erleichtern und ihnen Schutz gewähren muss, und er fordert alle Parteien, einschließlich der Oppositionsgruppen, auf, diese Ziele zu unterstützen. Der Rat fordert alle Parteien auf, im Einklang mit den Bestimmungen der Resolution __________________
    ويؤكد المجلس في هذا الصدد، ضرورة قيام حكومة السودان بتسهيل العودة الطوعية والآمنة للاجئين والمشردين إلى ديارهم، وتوفير الحماية لهم، كما يدعو جميع الأطراف، بما فيها الجماعات المعارضة، إلى دعم هذه الأهداف.
  • Der Rat betont, dass eine Waffenruhekommission mit internationalen Vertretern ein zentraler Bestandteil der Vereinbarung vom 8. April ist, und bekundet seine uneingeschränkte und aktive Unterstützung für die Anstrengungen, die die Afrikanische Union unternimmt, um die Waffenruhekommission einzusetzen und Schutzeinheiten aufzustellen, und fordert die Oppositionsgruppen und die Regierung Sudans auf, die unverzügliche Dislozierung von Beobachtern in Darfur zu erleichtern und ihre Bewegungsfreiheit überall in Darfur zu gewährleisten. Der Rat fordert außerdem die Mitgliedstaaten auf, die Anstrengungen der Afrikanischen Union großzügig zu unterstützen.
    وإذ يؤكد المجلس أن إنشاء لجنة لوقف إطلاق النار ذات تمثيل دولي عنصر أساسي في اتفاق 8 نيسان/أبريل، فإنه يعرب عن تأييده الكامل والنشط لجهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى إنشاء لجنة لوقف إطلاق النار ووحدات حماية، ويدعو فصائل المعارضة وحكومة السودان إلى تسهيل الانتشار الفوري للمراقبين في دارفور وضمان حرية تنقلهم في كل أنحاء دارفور.كما يدعو المجلس الدول الأعضاء إلى تقديم دعم سخي لجهود الاتحاد الأفريقي.
  • Der Rat verlangt, dass die Oppositionsgruppen ihre Offensive sofort beenden, ihre Waffen niederlegen, der Gewalt entsagen und sich den Aussöhnungsbemühungen anschlieȣen.
    ويطالب المجلس الجماعات المعارضة بإنهاء هجومها على الفور وبالتخلي عن سلاحها ونبذ العنف والانضمام إلى جهود المصالحة.
Beispiele
  • Ob säkular oder radikal fundamentalistisch, national oder kommunistisch, die meisten der über 70 Oppositionsgruppen haben sich im Palace Hotel der Provinzhauptstadt Suleimanija einquartiert., Sie forderten freie Wahlen, den Rücktritt der Regierung, die offizielle Zulassung von Oppositionsgruppen., Keine der dubiosen Oppositionsgruppen, auf die Washington sich stützt, bürgt für eine stabile politische Zukunft des Irak., Er erklärt, dass die schiitischen Oppositionsgruppen den Terror und die Verfolgungen durch den Geheimdienst Saddams überstanden hätten., Der Kontakt zu Mitgliedern der Untergrundorganisation Al-Dawa in Kerbala war vor der Reise durch schiitische Oppositionsgruppen im Ausland vorbereitet worden., Systematisch werden Informanten in Oppositionsgruppen geschleust., Erst am 20. Juni hatten sich in Berlin mehrere irakische Oppositionsgruppen zu einem Ratschlag über ein weiteres Vorgehen gegen das Regime Saddam Husseins getroffen., Die Regierung von US-Präsident George W. Bush hatte am vergangenen Wochenende etwa ein halbes Dutzend irakische Oppositionsgruppen zu Gesprächen eingeladen., Dennoch spielt der INC unter den sieben Oppositionsgruppen, die seit dem "Iraq Liberation Act" der Clinton-Regierung von 1998 massive finanzielle und logistische Hilfe erhalten, für das Weiße Haus eine herausragende Rolle., Das werden Barsani und Talabani auch am 9. August thematisieren, wenn sie auf Initiative der USA mit anderen irakischen Oppositionsgruppen in Washington die Pläne diskutieren.
leftNeighbours
  • irakischen Oppositionsgruppen, irakischer Oppositionsgruppen, Irakische Oppositionsgruppen, irakische Oppositionsgruppen, bewaffnete Oppositionsgruppen, wichtigsten Oppositionsgruppen, bewaffneten Oppositionsgruppen, und andere Oppositionsgruppen, Iranische Oppositionsgruppen, verschiedenen Oppositionsgruppen
rightNeighbours
  • Oppositionsgruppen im Ausland, Oppositionsgruppen äußerten, Oppositionsgruppen am runden Tisch, Oppositionsgruppen finanziell unterstützen, Oppositionsgruppen Hamas, Oppositionsgruppen aktiv, Oppositionsgruppen berichteten, Oppositionsgruppen lehnten, Oppositionsgruppen trafen, Oppositionsgruppen nannten
wordforms
  • Oppositionsgruppen, Oppositionsgruppe