Textbeispiele
  • Die Siegermächte des Ersten Weltkrieges waren das Vereinigte Königreich, Frankreich, die Vereinigten Staaten und Italien.
    كانت الدول العظمى المنتصرة في الحرب العالمية الأولى هي المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة وإيطاليا.
  • Die Siegermächte des Zweiten Weltkriegs formten die Weltordnung der Nachkriegszeit.
    شكلت الدول العظمى المنتصرة في الحرب العالمية الثانية نظام العالم في ما بعد الحرب.
  • Die Siegermächte hatten großen Einfluss auf die Gestaltung der Vereinten Nationen.
    كانت للدول العظمى المنتصرة تأثير كبير على تشكيل الأمم المتحدة.
  • Die Siegermächte teilten Deutschland in vier Besatzungszonen auf.
    قسمت الدول العظمى المنتصرة ألمانيا إلى أربع مناطق احتلال.
  • Die Verantwortung für den Wiederaufbau lag bei den Siegermächten.
    كانت مسؤولية إعادة الإعمار على عاتق الدول العظمى المنتصرة.
  • Als Novum kam nach dem Zweiten Weltkrieg eine ähnliche Teilungslage in Mitteleuropa wie in Nahost hinzu: Dieselben Siegermächte bestimmten nun sowohl die Teilung Deutschlands als auch die Palästinas.
    أُضيف بعد الحرب العالمية الثانية تقسيم مشابه مستجد في وسط أوروبا وفي الشرق الأَدنى: إذ أَنّ نفس القوى المنتصرة كانت حينذلك تقرر تقسيم أَلمانيا وكذلك أَيضًا تقسيم فلسطين.
  • Zwar hatten die Siegermächte als Besatzer einen großen Einfluss darauf, dass diese Prozesse gegen die Verantwortlichen an den Armenier-Massakern überhaupt zustande kamen, bei dem Gericht handelte es sich aber um ein türkisches Militärgericht, das vom Sultan eingesetzt worden war.
    ومع أن قوات الاحتلال التي انتصرت على تركيا كان لها تأثير كبير مما أمكن محاكمة المسؤولين عن المذابح التي وقع الأرمن ضحية لها، إلا أن المحكمة نفسها كانت محكمة عسكرية تركية قام السلطان بإنشائها.
  • Diese fünf mächtigen Länder verdanken ihre Vorrangstellungeiner nach dem Zweiten Weltkrieg getroffenen Regelung, aus dem sieals alliierte Siegermächte hervorgegangen waren.
    وتدين هذه البلدان الخمسة بمكانتها البارزة في الأمم المتحدةللتسوية التي تم التوصل إليها في أعقاب الحرب العالمية الثانية، بعدخروج تحالفها من الحرب منتصرا.
  • Der Friedensvertrag zwischen den beiden deutschen Staatenund den vier alliierten Siegermächten wurde am selben Tag in Moskauunterzeichnet, und am 3. Oktober wurde die Wiedervereinigungoffiziell erklärt.
    كما تم التوقيع على معاهدة السلام بين الدولتين الألمانيتينوالحلفاء الأربعة المنتصرين في موسكو في نفس اليوم، ثم أعلِن عن إعادةالتوحيد رسمياً في الثالث من أكتوبر/تشرين الأول.
  • Auf internationaler Ebene steht für künftige Prozesseweiterhin das Nürnberger Model zur Verfügung – freilich unter denzweifelhaften Umständen, dass Siegermächte manchmal Strafen für Verbrechen – wie etwa „ Verbrechen gegen die Menschlichkeit“ –verhängen, für die es zum Zeitpunkt, als sie begangen wurden, keineordnungsgemäße Definition gab.
    وعلى المستوى الدولي فإن نموذج محاكمات نورمبيرغ يظل مثالاًمفيداً لإجراء المزيد من المحاكمات مثلها، ولو تحت تلك الشروط المثيرةللريبة والتي تفرضها القوى المنتصرة في بعض الأحيان بشأن المسئوليةالقانونية عن جرائم مثل "الجرائم ضد الإنسانية"، والتي لم تكنمُـعَرَّفة على النحو اللائق وقت ارتكابها.
  • Ironischerweise war es ein Vorteil der Nürnberger Gerichte,dass sie mit den Vertretern der Siegermächte besetztwaren.
    ومن المفارقات في هذا السياق أن تأليف هيئة محاكمات نورمبيرغمن ممثلي القوى المنتصرة كان يشكل ميزة كبيرة.
  • Die Siegermächte des Ersten Weltkriegs beriefen sichbeispielsweise auf das Prinzip des Selbstbestimmungsrechts, dochwurde nach der Zerschlagung des Kaisertums Österreich- Ungarn 1918das Sudetenland an die Tschechoslowakei angegliedert, obwohl seine Bewohner Deutsch sprachen.
    على سبيل المثال، احتكمت القوى المنتصرة في الحرب العالميةالأولى إلى مبدأ تقرير المصير، ولكن بعد تفكيك الإمبراطورية النمساويةالمجرية في العام 1918 انضمت سوديتلاند إلى تشيكوسلوفاكيا رغم أنساكنيها كانوا يتحدثون اللغة الألمانية.
Beispiele
  • Das Programm der Re-Education, das die Filmoffiziere der Siegermächte - zumeist deutsche Emigranten - gefordert hatten, schien allein von der DEFA ernst genommen zu werden., Da ging unmittelbar nach Kriegsende der deutsche Schauspieler Wolfgang Staudte mit einem fertigen Manuskript zu den Verantwortlichen der westalliierten Siegermächte und bat um die Möglichkeit, einen Film nach diesem Skript drehen zu dürfen., Beide Opfer, der Außen- und der Finanzminister, hatten in den Augen ihrer Feinde eines gemeinsam: Sie waren "Erfüllungspolitiker", die sich dem Willen der Siegermächte gebeugt hatten und für eine Verständigung mit den einstigen Gegnern warben., Vergeblich haben sie sich einen gemeinsamen Abzug der Siegermächte des Zweiten Weltkrieges gewünscht., Getrennte Feierlichkeiten für die Siegermächte widersprechen dem Wunsch Moskaus, Sie erinnerte an die Gründung einer Studienstiftung, für junge Bürger aus den Staaten der Siegermächte., Brandenburgs Ministerpräsident Manfred Stolpe betonte die weitere Verbundenheit mit den Ländern der Siegermächte auch nach dem Abzug ihrer Truppen., Berlin und das Land Brandenburg verabschiedeten sich mit einem Sonderkonzert - welche Sprache könnte internationaler sein als die Musik - von Angehörigen der Siegermächte des Zweiten Weltkrieges., Und dem Präsidenten ist klar geworden, daß sein Herzenswunsch nach einer gemeinsamen Truppenparade aller vier Siegermächte nicht durchzusetzen ist., Der russische Präsident will die geplante Ausgrenzung seiner Soldaten bei der Verabschiedung der Siegermächte nicht hinnehmen.
leftNeighbours
  • alliierten Siegermächte, vier Siegermächte, westlichen Siegermächte, späteren Siegermächte, einstigen Siegermächte, ehemaligen Siegermächte
rightNeighbours
  • Siegermächte gedenken, Siegermächte vorweisen, Siegermächte festgehalten, Siegermächte nach dem Krieg
wordforms
  • Siegermächte, Siegermächten, Siegermacht