Textbeispiele
  • Es ist unvermeidbar, dass wir uns mit diesem Problem auseinandersetzen müssen.
    لا مفر منه، يجب أن نتعامل مع هذه المشكلة.
  • Der Klimawandel ist leider unvermeidbar.
    للأسف، التغير المناخي لا مفر منه.
  • Es ist unvermeidbar, dass es zu Veränderungen kommen wird.
    لا مفر منه، ستحدث تغييرات.
  • Das Verkehrschaos ist in dieser Stadt unvermeidbar.
    الازدحام المروري في هذه المدينة لا مفر منه.
  • Trotz aller Bemühungen sind Konflikte manchmal unvermeidbar.
    رغم جميع الجهود، الصراعات أحيانا لا مفر منها.
  • Frankreich hat gewählt. Dass Sarkozys Regierungspartei UMP ihre absolute Mehrheit in der Nationalversammlung verteidigen würde, war abzusehen. Schien doch die "blaue Welle" der UMP bereits nach dem Wahlsieg von Nicolas Sarkozy als Präsidentschaftskandidat Anfang Mai unvermeidbar geworden.
    لقد كان من المتوقع في الانتخابات الفرنسية فوز حزب "الاتحاد من أجل حركة شعبية" الذي يتزعمه الرئيس ساركوزي بالأغلبية المطلقة في الجمعية الوطنية. ذلك لأن "المد الأزرق" (نسبة إلى لون حزب الإتحاد) بدا من الأمور المتوقعة التي لا محالة فيها بعد فوز ساركوزي في انتخابات الرئاسة أول مايو/أيار.
  • Ebenfalls real ist die Gefahr einer Sinnentleerung der ägyptischen Verfassungsänderung hinsichtlich der Präsidentschaftswahlen nach tunesischem Vorbild, wo Ben Ali die unvermeidbare Verlängerung seiner Amtszeit pluralistisch inszeniert.
    كما أن هناك خطرا واقعيا ملموسا حول جعل تعديل الدستور المصري بشأن انتخابات الرئيس على النمط التونسي يصبح مجرد حبر على ورق، حيث سعى بن علي من خلال إخراجه لعملية تمديد الرئاسة المتشبث به لإعطاء الانطباع بوجود نمط من التعددية في هذا الصدد.
  • Sollte die Gewalt eskalieren und die Schiiten bzw. die Kurden ihre zurückhaltende Haltung aufgeben, wird ein Bürgerkrieg unvermeidbar sein.
    في حالة تصعيد العنف وتحول الشيعة أو الأكراد عن موقفهم المتحفظ فإن هذا سيجعل اندلاع الحرب الأهلية مسألة حتمية.
  • Die Gewaltspirale schien unvermeidbar.
    وبدا أنه من غير الممكن تجنب دوامة العنف.
  • Jahrhunderte lang wurde diese Art von Armut als trauriger, aber unvermeidbarer Bestandteil des menschlichen Daseins angesehen.
    وعلى مدى قرون عديدة، اعتبر هذا النوع من الفقر أحد الجوانب المحزنة والتي لا مهرب منها من جوانب الحالة الإنسانية.
  • In Anbetracht der Art und des breiten Geltungsbereiches vieler der in Kopenhagen gesetzten Ziele und Zielwerte sowie angesichts der unvermeidbaren Verzögerungen zwischen der Einleitung von Politiken und der Erzielung messbarer Ergebnisse wird es noch einige Zeit dauern, bis die Auswirkungen neuer Politiken und Programme umfassend evaluiert werden können.
    وبالنظر إلى طبيعة المقاصد والأهداف الموضوعة في كوبنهاغن واتساع نطاق أكثرها، والتأخر المحتم بين بداية تنفيذ السياسات وظهور نتائج قابلة للقياس ناجمة عنها، فإن التقييم الشامل لأثر السياسات والبرامج الجديدة يحتاج إلى وقت.
  • Sie sind weder unausweichlich noch unvermeidbar.
    وهي ليست بالأمر الذي لا بد منه أو الذي لا يمكن تجنبه.
  • Dieser Trend ist zwar zum Teil ein unvermeidbares Ergebnis der zunehmenden Komplexität der globalen Agenda, doch kann und sollte er umgekehrt werden.
    وبالرغم من أن هذا الاتجاه يعتبر جزئيا نتيجة حتمية لجدول الأعمال العالمي الذي يزداد تعقيدا إلا أنه يمكن عكس اتجاهه. وينبغي أن يحدث ذلك.
  • Es stellt sich die unvermeidbare Frage, ob es ausreicht, Staaten und Einzelpersonen zu zeitgemäßeren Einstellungen und größeren Anstrengungen zu ermahnen, oder ob darüber hinaus eine radikale Reform unserer internationalen Institutionen erforderlich ist.
    والسؤال الذي لا بد أن يطرح نفسه هو فيما إذا كان يكفي حث الدول والأفراد على اتخاذ مواقف أكثر اطلاعاً وبذل جهود أكبر، أم أن هناك حاجة أيضاً إلى إجراء إصلاحات كبيرة لمؤسساتنا الدولية.
  • China kämpft mit einer Identitätskrise, da es vor einerfast unvermeidbaren Verlangsamung der Wirtschaft steht und einneues Wachstumsmodell braucht.
    فالصين تمر بأزمة هوية في حين تواجه التباطؤ الاقتصادي الحتميوالحاجة إلى تطبيق نموذج جديد للنمو.
Synonyme
  • nötig, notwendig, unvermeidlich, unausweichlich, unumgänglich, unvermeidbar, unabwendbar, unausbleiblich
Beispiele
  • Der Staatsekretär im Ministerium für Verteidigung, Amos Jaron, meint: "Wenn die Syrer die Hisbollah nicht bremsen, ist eine Eskalation unvermeidbar.", Und der Sparkurs selbst ist jedenfalls unvermeidbar., In einem Schreiben an die Mitglieder bekräftigte Merkel ihre Position, wonach der Krieg bedauerlich, aber unvermeidbar gewesen sei., Der Krieg, sagt Merkel, sei "unvermeidbar" geworden; Schröder habe ihn wahrscheinlicher gemacht, und Deutschland müsse jetzt an der Seite Amerikas stehen., Auf die Frage, ob sie den Krieg richtig finde, sagte Merkel in der ARD- Sendung Gabi Bauer: "Man hatte einen Punkt erreicht, an dem der Krieg unvermeidbar geworden war.", CDU-Chefin setzt ihren umstrittenen Kurs fort Merkel nennt den Krieg im Irak unvermeidbar Tatenlosigkeit hätte noch größeren Schaden verursacht / Fraktionsvize Merz ermuntert die Union zur Kritik an Bush Von Susanne Höll, Merkel nennt den Krieg im Irak unvermeidbar Tatenlosigkeit hätte noch größeren Schaden verursacht / Fraktionsvize Merz ermuntert die Union zur Kritik an Bush Von Susanne Höll, Für sie ist die Botschaft simpel: Der Krieg war seit dem 11. September 2001 beschlossen und somit unvermeidbar, weil ein kleiner Zirkel harter Ideologen um den amerikanischen Präsidenten ihn gewollte habe., Als er unvermeidbar erschien, fehlte es an Widerstandskraft., Stadtrat verurteilt "Angriffskrieg der USA" Rot-Grün sieht einen Bruch des Völkerrechts - die CSU hält den Einsatz militärischer Mittel für unvermeidbar Von Jan Bielicki
leftNeighbours
  • nach den Umständen unvermeidbar, Mindestlohngesetz unvermeidbar, Entlassungen unvermeidbar, Leasinggeschäfts unvermeidbar, wohl unvermeidbar, langfristig unvermeidbar, Konkurs unvermeidbar, Wellensiek unvermeidbar, Leistungskürzungen unvermeidbar, meiner Ansicht nach unvermeidbar
rightNeighbours
  • unvermeidbar gewesen, unvermeidbar Tatenlosigkeit, unvermeidbar erscheinenden, unvermeidbar geworden, unvermeidbar behindert, unvermeidbar sein
wordforms
  • unvermeidbar, unvermeidbare, unvermeidbaren, unvermeidbarer, unvermeidbares, unvermeidbarem