Textbeispiele
  • Dieser Weg ist eine Einbahnstraße.
    تلك الطريق تعتبر شارع في اتجاه واحد.
  • Sie können nicht in die entgegengesetzte Richtung auf einer Einbahnstraße fahren.
    لا يمكنك القيادة في الاتجاه المعاكس على شارع في اتجاه واحد.
  • Bitte prüfen Sie das Schild, bevor Sie einbiegen, um sicherzustellen, dass es sich nicht um eine Einbahnstraße handelt.
    يرجى التحقق من العلامة قبل الدخول للتأكد من أنها ليست شارع في اتجاه واحد.
  • Er fuhr mit hoher Geschwindigkeit auf einer Einbahnstraße.
    كان يقود بسرعة عالية على شارع في اتجاه واحد.
  • Wenn Sie falsch in eine Einbahnstraße einbiegen, können Sie sich in Gefahr bringen.
    الدخول في شارع في اتجاه واحد من الاتجاه الخطأ يمكن أن يعرضك للخطر.
  • Nein, wir dürfen die Hoffnung nicht verlieren. Wir sollten aber den Weg der religiösen Aufklärung gehen, so wie die Industrieländer es getan haben. Tun wir dies nicht, werden wir aus dieser Einbahnstraße, in die wir geraten sind, nicht herauskommen. Und es ist nun einmal ein Fakt, dass sich die Nachfolgenden an die Fortgeschrittenen halten; das ist keine Schande, sondern ein soziologisches Gesetz, das seit Ibn-Khaldoun Bestand hat.
    لا، لاينبغي ان نفقد الامل. ولكن ينبغي ان نسير على درب التنوير الديني كما فعلت الامم المتقدمة والا فلن نخرج من المأزق الذي وقعنا فيه. ودائما المتأخر يأخذ عن المتقدم ولا عيب في ذلك هذا قانون سوسيولوجي منذ ابن خلدون.
  • Globalisierung als Einbahnstraße? "Meinen Glauben an die Demokratie stärkt das nicht. Was können wir tun, damit unsere Wirtschaft eine Chance erhält?", fragte ein Kandidat bei den letzten Parlamentswahlen.
    هل هذا مؤشر على أحادية طريق العولمة؟ يتساءل بهذا الشأن أصغر المرشحين للانتخابات البرلمانية قائلا "هذا الأمر لا يقوي أواصر إيماني بالديموقراطية. ما الذي يتعين علينا القيام به لكي تتاح لاقتصادياتنا فرص طيبة؟".
  • Doch ist eine größere Vertretung keine Einbahnstraße: Miteiner lauteren Stimme und mehr Einfluss müssen die Schwellenländergrößere Führungsverantwortung übernehmen und in diesen Institutionen als konstruktive Partner handeln.
    بيد أن زيادة حجم التمثيل لا تشكل سبيلاً وحيد الاتجاه: فمعتمتعها بقدر أعظم من الصوت والنفوذ، يتعين على البلدان ذات الأسواقالناشئة أن تتحمل قدراً أعظم من المسؤوليات القيادية وأن تكونمشاركتها في هذه المؤسسات بنَّاءة.
  • Amerikas Antwort zeigt indes, dass Integration nicht als Einbahnstraße gesehen werden kann.
    لكن الاستجابة الأميركية لمثل هذه المشاكل تؤكد أن النظر إلىعملية التكامل والدمج باعتبارها عملية تتم من طرف واحد، أمر غيروارد.
  • Doch Somalia bewies schnell, dass derartige Kalamitätenkeine Einbahnstraße sein müssen.
    بيد أن الصومال سرعان ما أثبتت أن المآزق العصيبة من الممكنأن تسفر في النهاية عن نتائج إيجابية.
  • Effektive Entwicklungshilfe ist keine Einbahnstraße vom Geber zum Empfänger oder vom Norden in den Süden. Die als „ Local Ownership“ bezeichnete Anteilhabe der lokalen Bevölkerung an Entwicklungsprozessen ist notwendig.
    إن مساعدات التنمية الفعّالة ليست عبارة عن طريق ذي اتجاهواحد حيث تنتقل المساعدات من الجهات المانحة إلى المتلقين أو منالشمال إلى الجنوب.
  • Diese generationenübergreifende Einbahnstraße kommt einermassiven Verschwendung menschlichen Talents gleich.
    إن هذه السلسلة المتصلة بين الأجيال تشكل إهداراً هائلاًللمواهب البشرية.
  • Ebenso müssen Entwicklungsländer verstehen, dass dieser Handlungsspielraum keine Einbahnstraße ist.
    وعلى نحو مماثل، يتعين على البلدان النامية أن تدرك أن الحيزالسياسي عبارة عن طريق ذي اتجاهين.
  • In einer multipolaren Welt ist der Strom von Beispielen und Inspiration keine Einbahnstraße mehr.
    ففي عالم متعدد الأقطاب، يصبح تدفق الأمثلة والإلهام طريقاًذا اتجاهين.
  • John Kerry, Vorsitzender des außenpolitischen Ausschussesdes US- Senats meinte, dass „dieser Friedensprozess keine Einbahnstraße“ sei und Israel nicht allein die Lasten tragenkönne.
    وعلى حد تعبير جون كيري رئيس لجنة الشئون الخارجية التابعةلمجلس الشيوخ الأميركي: ampquot;إن عملية السلام هذه ليست عبارة عنطريق ذي اتجاه واحدampquot; حيث تتحمل إسرائيل العبء كاملاً.
Synonyme
  • in Österreich: Einbahn
Beispiele
  • Doch die Zivilgesellschaft ist keine Einbahnstraße., In der sichelförmigen Einbahnstraße herrscht striktes Halteverbot; Zuwiderhandelnde werden sofort von Militärpatrouillen verscheucht., Trotzdem herrscht Aufregung darüber, dass zwar die Wall Street in New York eine Einbahnstraße ist, nicht aber die Börse., Das Problem: Die Aussicht, schnell reich zu werden, vernebelt die alte Erkenntnis, dass die Börse keine Einbahnstraße ist., Und dann, vielleicht um den Eindruck der Sympathie zu vermeiden, steht er auf und ergänzt: "Unser Kontakt ist eine Einbahnstraße., "Der Film ist Teil unserer Kultur", sagt Murch, "und das ist keine Einbahnstraße., Die immer wieder beschworene transatlantische Partnerschaft ist keine Einbahnstraße.", "Die Globalisierung des Rechts ist eben keine Einbahnstraße", schreibt die "Welt" zu dem Urteil., Bislang gleicht die viel beschworene Datenautobahn einer Einbahnstraße., Aber es hat schon Schlimmeres gegeben, notierte Flora Lewis kürzlich, als ein Europa, das sich mühselig auf der Einbahnstraße weiterbewegt.
leftNeighbours
  • keine Einbahnstraße, zur Einbahnstraße, eine Einbahnstraße, unechte Einbahnstraße, unechten Einbahnstraße, Auerfeldstraße Einbahnstraße, zweispurige Einbahnstraße, Benjamins Einbahnstraße, eingerichtete Einbahnstraße, mathematische Einbahnstraße
rightNeighbours
  • Einbahnstraße ausgewiesen, Einbahnstraße sein, Einbahnstraße Richtung, Einbahnstraße einwärts, Einbahnstraße in beide Richtungen, Einbahnstraße hineinfahren, Einbahnstraße eingebogen, Einbahnstraße nach oben, Einbahnstraße befahrbar, Einbahnstraße in beiden Richtungen
wordforms
  • Einbahnstraße, Einbahnstraßen