rasen {raste ; gerast }
أَسْرَعَ {بالسيارة}
Textbeispiele
  • Er raste mit seinem Auto die Straße hinunter.
    هو أسرع بسيارته على الطريق.
  • Er raste, um den Bus zu erreichen.
    أسرع للوصول إلى الحافلة.
  • Mein Herz raste vor Aufregung.
    قلبي كان ينبض بسرعة من الإثارة.
  • Die Zeit schien zu rasen.
    بدا الوقت يمضي بسرعة.
  • Sie raste zum Flughafen, um ihren Flug nicht zu verpassen.
    أسرعت إلى المطار كي لا تفوت رحلتها.
  • Diese Weltmeisterschaft ist ein enormer Erfolg auf dem Rasen und abseits der Spielwiese.
    هذا المونديال نصر كبير ليس فقط في الملاعب ولكن أيضا خارجها.
  • Isos Vater zählte zu den Betroffenen, und sein Sohn erklärt die Hintergründe: Wie mit dem Lineal war nach dem Ersten Weltkrieg die Grenze zwischen Syrien und der Türkei gezogen worden, sein eigenes Städtchen, Ras al-Ain, habe man in eine türkische und eine syrische Hälfte zerlegt.
    كان والد عزو أحد المتضررين. ويشرح الابن خلفيات ذلك الحدث قائلاً: بعد الحرب العالمية الأولى تم ترسيم الحدود بين سوريا وتركيا بالمسطرة تقريباً. أما مسقط رأسه، مدينة رأس العين، فقد قُسمت إلى شطرين، شطر تركي وآخر سوري.
  • mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die Fortsetzung der Siedlungstätigkeit durch die Besatzungsmacht Israel unter Verstoß gegen das humanitäre Völkerrecht, die einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen und die zwischen den Parteien erzielten Übereinkünfte, namentlich den Bau und die Ausweitung der Siedlungen am Dschebel Abu Ghneim und in Ras Al-Amud im besetzten Ost-Jerusalem und Umgebung und den sogenannten E-1-Plan, der darauf abzielt, die unrechtmäßigen Siedlungen rund um das besetzte Ost-Jerusalem miteinander zu verbinden und es weiter zu isolieren,
    وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أنشطة الاستيطان، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين، بما في ذلك بناء وتوسيع المستوطنات في جبل أبو غنيم ورأس العمود، داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها، وما يسمى بالخطة هاء-1 الرامية إلى الربط بين مستوطناتها غير الشرعية حول القدس الشرقية المحتلة وزيادة عزلتها،
  • mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die Fortsetzung der Siedlungstätigkeit durch die Besatzungsmacht Israel unter Verstoß gegen das humanitäre Völkerrecht, die einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen und die zwischen den Parteien erzielten Übereinkünfte, namentlich den Bau und die Ausweitung der Siedlungen am Dschebel Abu Ghneim und in Ras Al-Amud im besetzten Ost-Jerusalem und Umgebung,
    وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أنشطة الاستيطان، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين، بما في ذلك بناء وتوسيع المستوطنات في جبل أبو غنيم ورأس العمود، داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها،
  • daran erinnernd, dass er in der Erklärung seines Präsidenten vom 12. Juni 2008 (S/PRST/2008/20) Eritreas Militäraktion gegen Dschibuti in Ras Doumeira und auf der Insel Doumeira verurteilte und beide Parteien aufforderte, gröȣte Zurückhaltung zu üben und die Streitkräfte zurückzuziehen, um den Status quo ante wiederherzustellen,
    وإذ يذكِّر بأنه أدان في بيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)، العمل العسكري الذي نفذته إريتريا ضد جيبوتي في رأس دميرة وجزيرة دميرة، وأنه طلب إلى الطرفين التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وسحب القوات إلى مواقعها السابقة،
  • i) seine Streitkräfte und seine gesamte Ausrüstung auf die Stellungen des Status quo ante zurückzieht und sicherstellt, dass in dem Gebiet in Ras Doumeira und auf der Insel Doumeira, in dem der Konflikt im Juni 2008 auftrat, keine militärische Präsenz oder Aktivität besteht, und
    '1` تسحب قواتها وجميع معداتها إلى مواقعها السابقة، وتكفل عدم التماس أي وجود أو نشاط عسكري في المنطقة التي جرى فيها النزاع في رأس دميرة وجزيرة دميرة في حزيران/يونيه 2008؛
  • ii) seine Grenzstreitigkeit mit Dschibuti in Ras Doumeira und auf der Insel Doumeira anerkennt, einen aktiven Dialog führt, um die Spannungen abzubauen, und auȣerdem diplomatische Anstrengungen unternimmt, die zu einer gegenseitig annehmbaren Lösung der Grenzfrage führen, und
    '2` تقر بنزاعها الحدودي مع جيبوتي في رأس دميرة وجزيرة دميرة، وتشارك بنشاط في حوار من أجل نزع فتيل التوتر، وتشارك أيضا في بذل جهود دبلوماسية تفضي إلى تسوية مقبولة من الطرفين لقضية الحدود؛
  • mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die Fortsetzung der Siedlungstätigkeit durch Israel, namentlich den derzeit vonstatten gehenden Bau der Siedlung am Dschebel Abu Ghneim und in Ras Al-Amud im besetzten Ostjerusalem und Umgebung, unter Verstoß gegen das humanitäre Völkerrecht, die einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen und die zwischen den Parteien erzielten Übereinkünfte,
    وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل أنشطة الاستيطان، بما في ذلك عملية بناء المستوطنات الجارية حاليا في جبل أبو غنيم ورأس العمود، داخل القدس الشرقية المحتلة وفي المناطق المحيطة بها، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي توصل إليها الطرفان،
  • Der Sicherheitsrat verurteilt Eritreas Militäraktion gegen Dschibuti in Ras Doumeira und auf der Insel Doumeira.
    ”ويدين مجلس الأمن العمل العسكري الذي نفذته إريتريا ضد جيبوتي في رأس دوميرة وجزيرة دوميرة.
  • mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die Fortsetzung der Siedlungstätigkeit, einschließlich in Ost-Jerusalem und seiner Umgebung, durch die Besatzungsmacht Israel unter Verstoß gegen das humanitäre Völkerrecht, die einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen und die zwischen den Parteien erzielten Übereinkünfte, und insbesondere besorgt über den Bau und die Ausweitung der Siedlungen am Dschebel Abu Ghneim und in Ras Al-Amud im besetzten Ost-Jerusalem und Umgebung sowie über die Absicht Israels, den sogenannten E-1-Plan durchzuführen, der darauf abzielt, die unrechtmäßigen Siedlungen rund um das besetzte Ost-Jerusalem miteinander zu verbinden und es weiter zu isolieren,
    وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أنشطة الاستيطان، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين، وإذ يساورها القلق بوجه خاص إزاء بناء وتوسيع المستوطنات في جبل أبو غنيم ورأس العمود، داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها، وإزاء نوايا إسرائيل بالمضي في تنفيذ ما يسمى بالخطة هاء - 1، الرامية إلى الربط بين مستوطناتها غير الشرعية حول القدس الشرقية المحتلة وزيادة عزلتها،
Synonyme
  • Rasenfläche, Grünfläche, Rasenplatz, Grasplatz, Grünstreifen, Rasendecke, Grasdecke
    عجّل ، هرع ، استعجل ، سارع ، عجل ، تعجّل ، أكعب ، بزبز ، هرول ، انهزم ، بادر ، بكر ، اهرمّع ، أبكر ، بكّر ، تقدّم ، اقرنصف ، أكمش ، أنبس ، سكت ، انتقث ، انقذم ، انقشّ ، تفرّق ، انطلق ، أهذب ، أوحى ، أوحف ، أوخف ، أوزف ، أوسد ، أوشك ، دنا ، قرب ، أوفض ، عدا ، بشك ، كذب ، تجّذ ، أوجف ، أهرع
Synonyme
  • laufen, jagen, stürmen, rennen, eilen, explodieren, rasen, toben, sprudeln, sausen
Beispiele
  • Mey Vetter ha wird wider uff Durnruses Nanne rasen., Was rasen hör ich an / auff Chloris, Chloris auff / Chloris. erwachend., O rasen toller Lib / O unerhörte Krafft / Alle., Doch mit verruchten Mörderhänden gegen Mein theures Kind, mein eigen Blut zu rasen -Abscheulich!, Sehr bei sich selbst ist er - Nur gegen dich Und gegen deine Tochter mag er rasen., Liebt' ich mein eigen Blut nicht, rasen müßt' ich., Und fangen Die Steine an zu rasen?, Ich bin ein Deutscher und Gelehrter, Und die beobachten auch in der Hölle, Auch in dem Schoß von Gottes Herrlichkeit, Und dann auch, wenn sie rasen!, " Die Weiber rasen lassen?, Die Sterbenden rasen wirklich!
leftNeighbours
  • Streifenwagen rasen, Autos rasen, Bobby-Car-Rennen rasen, Limousinen rasen, Straßen rasen, Tal rasen, Stundenkilometern rasen, Züge rasen, Datenautobahnen rasen, Antiamerikaner rasen
rightNeighbours
  • rasen mit einer Geschwindigkeit von, rasen um die Wette, rasen Polizeiautos, rasen ineinander, rasen mit hoher Geschwindigkeit, rasen Löschzüge, rasen aufeinander, rasen drängeln, rasen heran, rasen in den Tod
wordforms
  • rast, rasen, gerast, rasend, rase, ras, raset, rasest