Textbeispiele
  • Die Eheleute planen einen gemeinsamen Urlaub.
    الزوجين يخططان لقضاء عطلة مشتركة.
  • Die Eheleute kauften ein neues Haus.
    اشترى الزوجين بيتًا جديدًا.
  • Die Eheleute feierten ihren 25. Hochzeitstag.
    احتفل الزوجين بذكرى زواجهما الخامسة والعشرين.
  • Die Eheleute erwarten ihr erstes Kind.
    الزوجين ينتظران طفلهما الأول.
  • Die Eheleute genossen einen ruhigen Abend zu Hause.
    استمتع الزوجين بمساء هادئ في البيت.
  • In den folgenden Jahren feierte er große nationale und internationale Ausstellungserfolge. 1927 zogen die Eheleute nach Seebüll, wo Nolde Haus, Atelier und Garten nach eigenen Plänen baute.
    سجلت المعارض الألمانية والدولية التي عقدها نولده في الأعوام التي أعقبت ذلك نجاحاً كبيراً. في عام 1927 انتقل الزوجان نولده للعيش في زيبول، حيث بنى نولده بيتاً ومرسماً وحديقة تبعاً لتصميمات وضعها بنفسه.
  • Stellen wir uns weiter vor, wie dort, wo homosexuelle Beziehungen legal sind, die Hindernisse für Eheschließungenzwischen Schwulen oder Lesben verschwinden würden, wenn die Eheleute gegenüber dem Staat nicht mehr ihre Geschlechter angebenmüssten. Dasselbe würde für Adoptionen gelten.
    ان من الممكن ايضا في الاماكن التي تعتبر فيها العلاقات بينالمثليين الجنسيين قانونية ان تختفي العقبات التي تواجه الزواج بينالمثليين الجنسيين لو قامت الدولة بعدم الطب من الازواج تحديد جنسهموالكلام نفسه ينطبق على التبني ( في واقع الامر فإن هناك ادلة على انيكون للطفل ابوين من السحاقيات يعطي الطفل انطلاقة افضل للحياة من ايزوجين اخرين ).
  • Eltern, deren Kind schwer krank ist, Verheiratete, die die außerehelichen Affären ihrer Partner entdecken, oder Arbeitnehmer,die unerwartet ihren geschätzten Job verlieren, leiden nach dieser Definition unter einer psychischen Störung, wenn sie genügend Symptome entwickeln, um die DSM- Kriterien zu erfüllen. Das giltauch, wenn die Symptome verschwinden, sobald sich das Kind erholt,die Eheleute sich versöhnen oder eine neue Stelle gefundenwird.
    حتى أن الآباء الذين يعاني أحد أطفالهم من مرض خطير، أو الزوج الذي يكتشف خيانة زوجه له، أو العامل الذي يفصل من وظيفته، كانوا يشخصون بأنهم مصابون باضطرابات ذهنية إذا ما أظهروا من الأعراض مايكفي لتلبية معايير الدليل التشخيصي والإحصائي للاضطرابات الذهنية،وحتى إذا ما اختفت الأعراض بعد شفاء الطفل، أو الإصلاح بين الزوجين،أو العثور على وظيفة جديدة.
  • Und wenn ihr Streitigkeit zwischen ihnen ( den Eheleuten ) fürchtet , dann schaltet einen Schiedsmann von seinen Angehörigen und einen Schiedsmann von ihren Angehörigen ein . Und wenn beide Versöhnung wollen , wird ALLAH beide erfolgreich sein lassen .
    « وإن خفتم » علمتم « شقاق » خلاف « بينهما » بين الزوجين والإضافة للاتساع أي شقاقا بينهما « فابعثوا » إليهما برضاهما « حكما » رجلا عدلا « من أهله » أقاربه « وحكما من أهلها » ويوكل الزوج حكمه في طلاق وقبول عوض عليه وتوكل هي حكمها في الاختلاع فيجتهدان ويأمران الظالم بالرجوع أو يُفَرِّقَان إن رأياه ، قال تعالى : « إن يريدا » أي الحكمان « إصلاحا يوفِّق الله بينهما » بين الزوجين أي يقدرهما على ما هو الطاعة من إصلاح أو فراق « إن الله كان عليما » بكل شيء « خبيرا » بالبواطن كالظواهر .
  • Und wenn ihr Streitigkeit zwischen ihnen ( den Eheleuten ) fürchtet , dann schaltet einen Schiedsmann von seinen Angehörigen und einen Schiedsmann von ihren Angehörigen ein . Und wenn beide Versöhnung wollen , wird ALLAH beide erfolgreich sein lassen .
    وإن علمتم -يا أولياء الزوجين- شقاقًا بينهما يؤدي إلى الفراق ، فأرسلوا إليهما حكمًا عدلا من أهل الزوج ، وحكمًا عدلا من أهل الزوجة ؛ لينظرا ويحكما بما فيه المصلحة لهما ، وبسبب رغبة الحكمين في الإصلاح ، واستعمالهما الأسلوب الطيب يوفق الله بين الزوجين . إن الله تعالى عليم ، لا يخفى عليه شيء من أمر عباده ، خبير بما تنطوي عليه نفوسهم .
  • Nächstes Jahr bekommen Eheleute sogar 25% Bonus.
    العام القادم، الطلبة المتزوجون !يحصلون على 25 بالمائة نقاط اضافية
  • Ich meine, die ganzen betrügende Eheleute-Fälle, ich meine, wir sind besser als das.
    .أعنيّ, قضايا الغش...أعنيّ .نحن أرقى من ذلك
  • Zuvor bei The Big Bang Theory... ...seid ihr von nun an rechtmäßig angetraute Eheleute.
    ...سابقاً في نظرية الإنفجار العظيم نعلنكم الأن زوج وزوجة
Synonyme
  • Paar, Ehepaar, Gatten, Eheleute, Verheiratete, Vermählte
Beispiele
  • An diesem Abend wirken die Eheleute wie zwei Cowboys., Die Eheleute Hanny und Richard Porter, beide Anfang 40 und gut situiert, vermieten ihr insulares Feriendomizil an Gäste., Die Eheleute entschieden sich für eine Abtreibung, da das neue Kind nur kurze Zeit und unter Schmerzen lebensfähig gewesen wäre., Ich war eine begeisterte Mama mit jeder Menge Nippes." Doch sie war nicht besonders glücklich, die Eheleute blieben nur wegen der Tochter zusammen, die beide abgöttisch liebten., Nichtberufstätige Eheleute sind, ebenso wie Kinder, beitragsfrei mitversichert., Die rechtzeitig am Check-in eingetroffenen Eheleute schlossen sich der riesigen Schlange an, wurden später von der Airline über eine Startverzögerung von 70 Minuten informiert und warteten, so beruhigt, geduldig weiter., Eine Scheidung ist für die Eheleute und noch mehr für die Kinder eine persönliche Tragödie, die nicht zur Daily Soap gemacht werden darf., Hier werden doch einstige Eheleute im Namen der ehelichen Solidarität auf einen Lebensplan festgelegt, der ein Wechsel auf die Zukunft war und von dem nach der Trennung nur eine Hälfte übrigbleibt, nämlich die Pflicht zu zahlen., An dem "gemeinsam beschlossenen Aufgabenbereich" der Eheleute (Frau arbeitet, Mann studiert) habe sich mit der Trennung überhaupt nichts geändert., Die Eheleute Pinzner, beide schwer drogenabhängig, waren am Ende ganz auf ihre Rechtsanwältin angewiesen.
leftNeighbours
  • jungen Eheleute, beiden Eheleute, beide Eheleute, beider Eheleute, Beide Eheleute, geschiedene Eheleute, Bocholtschen Eheleute, getrenntlebende Eheleute, Die Eheleute, geschiedenen Eheleute
rightNeighbours
  • Eheleute Schneider, Eheleute Ehlerding, Eheleute Pinzner, Eheleute Huite, Eheleute Protzner, Eheleute dauernd getrennt, Eheleute Tarango, Eheleute Dombrowski, Eheleute Gisela, Eheleute Wussow
wordforms
  • Eheleute, Eheleuten, Eheleutee