Textbeispiele
  • Die Europäische Währungsunion wurde 1999 gegründet.
    تأسست الاتحاد النقدي الأوروبي في عام 1999.
  • Eine Währungsunion erfordert eine starke wirtschaftliche Integration.
    يتطلب الاتحاد النقدي تكامل اقتصادي قوي.
  • Die Währungsunion erleichtert den Handel zwischen den Mitgliedstaaten.
    يسهل الاتحاد النقدي التجارة بين الدول الأعضاء.
  • Die Währungsunion beinhaltet eine gemeinsame Geldpolitik.
    يتضمن الاتحاد النقدي سياسة نقدية مشتركة.
  • Die Einführung des Euro war ein wichtiger Schritt für die europäische Währungsunion.
    كانت إدخال اليورو خطوة هامة للاتحاد النقدي الأوروبي.
  • Laut einem Bericht, den das internationale Finanzzentrum Dubai (DIFC) im September veröffentlich hat, gilt das Einführen einer gemeinsamen Währungsunion innerhalb der Staaten, die zum Kooperationsrat der Arabischen Staaten des Golfes gehören, als einer der Hauptfaktoren, die dabei helfen sollen, die Herausforderungen der Globalisierung und die finanzielle Unruhe, die die ganze Welt heutzutage erlebt, zu bewältigen. Dies soll den betroffenen Golfstaaten auch die Voraussetzungen schaffen, um eine wichtigere Rolle und eine stärkere Stimme in unserem neuen Wirtschaftsklima zu erreichen.
    وفي سبتمبر الماضي، قال تقرير لمركز دبي المالي العالمي، ويعتبر التقرير أن قيام اتحاد نقدي في مجلس التعاون الخليجي، يمثل أحد العوامل الرئيسية المساعدة للدول الأعضاء في مواجهة التحديات التي تفرضها العولمة، والاضطرابات المالية العالمية الحالية، وفي إيجاد دور أقوى وصوت أكثر تأثيراً في البيئة الاقتصادية العالمية الجديدة.
  • Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig die regionale Dimension für die Lösung der Probleme ist, mit denen Guinea-Bissau konfrontiert ist, und begrüßt in dieser Hinsicht die Rolle, die die Afrikanische Union, die Westafrikanische Wirtschafts- und Währungsunion (UEMOA), die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und die Gemeinschaft der portugiesischsprachigen Länder (CPLP) im Prozess der Friedenskonsolidierung in Guinea-Bissau spielen.
    ”ويؤكــد مجلس الأمن مجددا أهمية البُعد الإقليمي في حل المشاكل التي تواجهها غينيا - بيساو، ويرحب في هذا الصدد بالدور الذي ينهض به الاتحاد الأفريقي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في عملية بناء السلام في غينيا - بيساو.
  • Probleme können auf nationaler Ebene entstehen, aberaufgrund der Währungsunion bedrohen sie schnell die Stabilität desgesamten Bankensystems der Eurozone.
    فقد تنشأ المشاكل على المستوى الوطني، ولكن نظراً للوحدةالنقدية، فإن هذه المشاكل سرعان ما تهدد استقرار النظام المصرفي فيمنطقة اليورو بالكامل.
  • Angesichts der Tatsache, dass die Finanzintegrationinnerhalb der Währungsunion besonders stark ist, war es ein naheliegender Schritt, die EZB in dieser Hinsicht zu stärken.
    ونظراً لقوة التكامل المالي بشكل خاص داخل الاتحاد النقدي،فإن تكليف البنك المركزي الأوروبي بالمسؤولية كان خياراًواضحا.
  • CAMBRIDGE – Angesichts einer Jugendarbeitslosigkeit vonbeinahe 50 Prozent in Euroländern wie Spanien und Griechenland,fragt man sich, ob hier eine Generation zugunsten einer Einheitswährung geopfert wird, deren Mitgliedsländer einfach zuunterschiedlich sind, um eine zukunftsfähige Währungsunion zubilden. Sollte dies der Fall sein, ergibt sich daraus die Frage, obeine Erweiterung der Eurozone tatsächlich dem offenkundigen Ziel Europas dient, die wirtschaftliche Integration zu maximieren, ohnedabei notwendigerweise eine vollständige politische Unionanzustreben.
    كمبريدج ــ مع اقتراب مستويات البطالة بين الشباب من 50% فيبعض بلدان منطقة اليورو مثل أسبانيا واليونان، فهل نضحي بجيل كامل منأجل عملة موحدة تضم مجموعة شديدة التنوع من البلدان؟ إذا كان الأمركذلك، فهل يخدم توسيع عضوية اليورو حقاً هدف تعظيم التكامل الاقتصاديالذي تتبناه أوروبا من دون إقامة اتحاد سياسي كامل بالضرورة؟
  • Eine Minimalanforderung für eine Währungsunion ist ein Staatenbund mit viel stärker zentralisierten Befugnissenhinsichtlich Steuereinhebung und anderen Kompetenzen als dieseuropäische Spitzenpolitiker für die Eurozone planen.
    فكحد أدنى، تحتاج اتحادات العملة إلى اتحاد كونفدرالي يفرضقدراً أعظم من السلطة المركزية على الأنظمة الضريبية وغيرها منالسياسات، وهذا لا يتفق مع تصور الزعماء الأوروبيين لمنطقةاليورو.
  • Später erkannten andere Ökonomen, dass es andereentscheidende Kriterien für eine erfolgreiche Währungsunion gibt,die aber ohne eine tiefe politische Union schwierig zu erreichensind.
    في وقت لاحق أدرك الكتاب أن هناك معايير أساسية أخرى لاتحادالعملة الناجح، وهي معايير يصعب تحقيقها في غياب التكامل السياسيالعميق.
  • Peter Kenen argumentierte in den späten 1960er Jahren, dasseine Währungsunion, die ohne die Stoßdämpferwirkung von Wechselkursschwankungen auskommen muss, Fiskaltransfers zur Risikoteilung benötigt.
    ولقد زعم بيتر كينين في أواخر ستينيات القرن العشرين أن اتحادالعملة، في غياب تحركات أسعار الصرف كوسيلة لتخفيف الصدمات، يحتاج إلىالتحويلات المالية كوسيلة لتقاسم المخاطر.
  • Aber in einer Währungsunion mit großen Unterschieden im Hinblick auf Einkommen und Entwicklungsstand, kann sich Kurzfristigkeit über eine sehr lange Zeit erstrecken.
    ولكن في إطار اتحاد عملة يتسم أعضاؤه بالتنوع الكبير فيالدخول ومستويات التنمية، فإن الأمد القريب من الممكن أن يمتد لفترةطويلة للغاية.
  • Später wies Maurice Obstfeld darauf hin, dass eine Währungsunion zusätzlich zu Fiskaltransfers klar definierte Regelnfür den Kreditgeber letzter Instanz benötigt.
    وفي وقت لاحق، أشار موريس أوبستفيلد إلى أن اتحاد العملةيحتاج فضلاً عن التحويلات المالية قواعد محددة وواضحة لمقرض الملاذالأخير.
Beispiele
  • Genau diese Konkurrenz hatten die Staats- und Regierungschefs der EU vermeiden wollen, weil sie die Vorbereitung der Währungsunion monatelang belasten dürfte., [pfeil_schwarz_4.gif] Die deutsche Währungsunion im vorigen Jahrhundert Wolfgang Zank ", Mit dieser seltsamen "Zettelwirtschaft" war es erst nach Gründung des Deutschen Reichs - dank der Währungsunion - vorbei., Dabei hatte der 1834 gegründete Deutsche Zollverein schon Jahre zuvor einen entscheidenden Schritt in Richtung auf die deutsche Währungsunion getan: Am 30. Juli 1838 einigten sich die Mitgliedsstaaten des Zollvereins in Dresden auf einen Münzvertrag., "Das unversöhnliche politische Sektirerthum machte den Streit um die Beschaffenheit der Münzen zu einer wahren Brutanstalt für Gebilde von Haß und Wahn", schrieb 1876 der Vorkämpfer der Währungsunion im Deutschen Reich, Ludwig Bamberger., Die deutsche Währungsunion im vorigen Jahrhundert, Die EU hat neben der Währungsunion noch ein weiteres Fundamentalproblem zu bewältigen, die Erweiterung nach Osten., Die Währungsunion findet bei der SPD nur in einem Nebensatz statt: Unter der Überschrift "Stabilisierung der Wechselkurse" heißt es, daß die gemeinsame Währung "ein wichtiger Beitrag (sein) kann"., Weil sie ungern die schwere Verantwortung übernehmen: Niemand soll eines Tages Deutschland nachsagen, es habe die Währungsunion kaputtgeschlagen; für das Ansehen und den Einfluß der Bundesrepublik in Europa wäre das verheerend., Aber nachdem das politisch nicht durchsetzbar war, gehen wir nun den zweitbesten Schritt, die Währungsunion zuerst.
leftNeighbours
  • europäische Währungsunion, an der Währungsunion, zur Währungsunion, deutsch-deutschen Währungsunion, deutsch-deutsche Währungsunion, geplanten Währungsunion, geplante Währungsunion, Wirtschafts-und Währungsunion, Wirtschaftsund Währungsunion, bevorstehende Währungsunion
rightNeighbours
  • Währungsunion teilnehmen, Währungsunion beitreten, Währungsunion qualifizieren, Währungsunion erfüllen, Währungsunion EWU, Währungsunion beizutreten, Währungsunion teilnehmen können, Währungsunion teilnehmenden, Währungsunion teilnimmt, Währungsunion qualifiziert
wordforms
  • Währungsunion, Währungsunions