Textbeispiele
  • Die Annullierung des Vertrags wurde beschlossen.
    تم إلغاء العقد.
  • Ich beantrage die Annullierung meiner Kreditkarte.
    أود إلغاء بطاقتي الخصم الائتماني.
  • Die Annullierung der Hochzeit war eine schwierige Entscheidung.
    الغاء الزفاف كان قرارا صعبا.
  • Die Annullierung der Flüge führte zu großen Unannehmlichkeiten.
    أدى إلغاء الرحلات الجوية إلى إزعاج كبير.
  • Die Annullierung des Meetings wurde kurzfristig bekannt gegeben.
    تم إعلان إلغاء الاجتماع في اللحظة الأخيرة.
  • Die beiden Männer stehen Mussawi auch jetzt in seinem Kampf um die Annullierung der Wahl zur Seite.
    والآن يقف هؤلاء الرجلان أيضًا إلى جانب موسوي في كفاحه من أجل إلغاء الانتخابات الرئاسية.
  • Am militantesten sind die Arbeiter der im Nildelta gelegenen Textilfabrik Mahalla. Vor kurzem schickten sie eine Delegation nach Kairo, um bei ihrem Gewerkschaftsverband die Annullierung ihrer Betriebsratswahlen zu erwirken. Etwa 12.000 Unterschriften brachten sie mit und drohten mit der Gründung einer neuen unabhängigen Gewerkschaft.
    عمال مصانع المحلة الكبرى للنسيج الواقعة في دلتا نهر النيل يعتبرون أكثر عمال مصر من حيث الالتزام والتشدد حيال مطالبهم. وقد أرسلوا مؤخرا وفدا عنهم إلى القاهرة للسعي لدى الاتحاد العام للنقابات لإبطال نتائج الانتخابات التي أجريت داخل مصانعهم. وكانوا قد حملوا معهم عريضة تتضمن 12000 توقيع مهددين بالانسحاب من اتحاد النقابات وإنشاء نقابة مستقلة لهم في حالة عدم التجاوب مع مطلبهم.
  • nimmt Kenntnis von dem zusätzlichen Mittelbedarf in Höhe von 571.000 Dollar brutto (1.270.800 Dollar netto) für den Einsatz der Truppe während des am 30. Juni 2000 endenden Zeitraums, und ermächtigt den Generalsekretär, diesen zusätzlichen Mittelbedarf durch Gutschriften in gleicher Höhe, die sich aus der Annullierung von Verpflichtungen für den gleichen Zeitraum ergeben, zu decken;
    تحيط علما باحتياجات إضافية إجماليها 000 571 دولار (صافيها 800 270 1 دولار) لتشغيل القوة خلال الفترة التي تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2000، وتأذن للأمين العام باستخدام مبلغ معادل من الأرصدة الناشئة عن شطب الالتزامات ذات الصلة بالفترة ذاتها لتلبية الاحتياجات الإضافية المذكورة؛
  • ersucht den Generalsekretär, vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution die vollständige, rasche und fristgerechte Umsetzung der Empfehlungen des Rates der Rechnungsprüfer, einschließlich derjenigen, die die Annullierung nicht abgewickelter Verpflichtungen und das Materialmanagementsystem betreffen, sowie der entsprechenden Empfehlungen des Beratenden Ausschusses sicherzustellen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها التوصيات المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبنظام إدارة الأصول، ولتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، على وجه السرعة وفي الوقت المناسب، رهنا بأحكام هذا القرار؛
  • In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.
    وفي هذا السياق، يجوز للدول الأطراف أن تعتبر الفساد عاملا ذا أهمية في اتخاذ إجراءات قانونية لإلغاء أو فسخ عقد أو سحب امتياز أو غير ذلك من الصكوك المماثلة أو اتخاذ أي إجراء انتصافي آخر.
  • Er muss bei seinen zwei grundsätzlichen Forderungenbleiben: Annullierung der Wahl und Einrichtung einer unparteiischen Kommission zur Entscheidung über die Verstöße der Regierung gegendas Wahlgesetz.
    كما يتعين عليه أن يتمسك بمطلبيه الأساسيين: إلغاء نتيجةالانتخابات الأخيرة وإنشاء لجنة محايدة للحكم على انتهاكات الحكومةللقانون الانتخابي.
  • Von besonderer Bedeutung war die Annullierung der Ergebnisse der Parlamentswahlen durch einen Obersten Gerichtshof,der ausschließlich aus alten Mubarak- Getreuen bestand, im Juni 2012mit fadenscheinigen Argumenten.
    وكان التحرك الرئيسي في يونيو/حزيران 2012، عندما ألغتالمحكمة الدستورية العليا، التي يشغلها بالكامل قضاة متبقين من عهدمبارك، نتائج الانتخابات البرلمانية على أسس خادعة.
  • In Ermangelung eines Kompromisses – und der Kräfte, diedarin enthaltenen Bestimmungen zu garantieren - kann eine Polarisierung zu unerfreulichen Ergebnissen führen, diehinsichtlich ihrer Auswirkungen den Entwicklungen in Spanien im Jahr 1982, in der Türkei im Jahr 1980 und, besonders beunruhigend,den Vorgängen in Algerien des Jahres 1992 ähneln könnten, wo die Annullierung eines islamistischen Wahlsieges den Beginn eines langeanhaltenden und brutalen Bürgerkriegs markierte.
    وفي حالة عدم التوصل إلى حل وسط ــ وتحديد القوى الكفيلةبضمان شروط هذا الحل الوسط ــ فإن حالة الاستقطاب قد تؤدي إلى نتائجخطيرة، تتراوح بين ما حدث في أسبانيا في عام 1982 وما حدث في تركياعام 1980، وأخيراً السيناريو الأكثر إثارة للجزع والخوف، وهو ما حدثفي الجزائر عام 1992 عندما أدى إلغاء النظام العسكري للانتصارالانتخابي الذي أحرزه الإسلاميون آنذاك إلى اندلاع حرب أهلية طويلةووحشية.
  • Auch dies erinnert an Algerien 1992, als die meisteneuropäischen Regierungen die Annullierung des islamistischen Wahlsieges unterstützten.
    وهذا أيضاً يذكرنا بما حدث في الجزائر في عام 1992، عندمادعمت أغلب الحكومات الأوروبية إلغاء الفوز الانتخابي الذي حققهالإسلاميون.
  • Erforderlich waren die Annullierung der Reparationen undder Kriegsschulden der Alliierten untereinander, gemeinsam miteinem großen Wiederaufbaukredit, um die zerstörten europäischen Volkswirtschaften wieder auf die Füße zu stellen.
    والواقع أن المطلوب كان إلغاء التعويضات والديون المستحقة بينالحلفاء ككل، هذا إلى جانب تقديم قرض ضخم لإعادة البناء بهدف تمكينالاقتصادات الأوروبية التي حطمتها الحرب من العودة إلى الوقوف علىأقدامها من جديد.
Synonyme
  • إبْطال ؛ إلْغاء ؛ نَسْخ ؛ نَقْض
Beispiele
  • Wer erst nach dem Boarding von einer kurzfristigen Annulierung betroffen ist, erhält den Flugcoupon direkt nach dem Ausstieg vom Check-In-Personal zurück., Die Entscheidung gilt als nicht überraschend, da das Bundesverfassungsgericht Anfang Februar den Begriff der Sittenwidrigkeit als Grundlage für die Annulierung der Wahl stark eingegrenzt hatte., Das BVG hatte strenge Maßstäbe an den Begriff der Sittenwidrigkeit als Grundlage für die Annulierung einer Wahl angelegt., Denn im Bezirk Palm Beach haben Wähler wegen unübersichtlicher Wahlzettel Klage auf Annulierung der Wahl erhoben., Die Annulierung der missbräuchlichen Registrierung würde dann ebenfalls von der ICANN vorgenommen., Im letzten Jahr erreichte die Opposition die Annulierung der von der Regierung Milosevic gefälschten Wahlergebnisse., Außerdem weigert sie sich, die Annulierung der Ehe anzuerkennen., Belgrad bestätigt Annulierung der Wahlsiege der Opposition, Er versucht jetzt zu retten, was zu retten ist und wird die Institutionen anweisen, die Annulierung zurückzunehmen., Die Regierung Milosevic hat nach Informationen der unabhängigen Zeitung "Nasa Boba" vom Montag mit einer "internen Weisung" die Annulierung des ursprünglichen Wahlergebnisses aufgehoben.
wordforms
  • Annulierung, Annulierungen