zulegen {legte zu / zulegte ; zugelegt}
Textbeispiele
  • Er hat viel Gewicht zugelegt.
    لقد زاد وزنه كثيراً.
  • Er hat in letzter Zeit an Geschwindigkeit zugelegt.
    زادت سرعته في الوقت الأخير.
  • Sie hat sich zuletzt ein neues Auto zugelegt.
    اشترت سيارة جديدة مؤخرًا.
  • Ich habe mir ein neues Paar Schuhe zugelegt.
    اشتريت زوجًا جديدًا من الأحذية.
  • Wir haben neue Fähigkeiten zugelegt.
    لقد اكتسبنا مهارات جديدة.
  • Wir Verbraucher müssen uns eine zukunftsträchtige Strategie zulegen. Sparen für Energie sparende Autos, Photovoltaikanlagen oder Sonnenkollektoren. Aber dann lassen wir den Energie-Multis nicht völlig freie Hand und tun der heimischen Wirtschaft etwas Gutes.
    يتعين على المستهلكين وضع إستراتيجية مستقبلية للتوفير لشراءِ سيارات حديثة تقتصدُ في استهلاك الطاقة أو لشراءِ لوْحاتٍ للطاقة الشمسية، لأن ذلك يعود بالنفع على الاقتصاد المحلي و يَحُدُّ من حرية شركات الطاقة.
  • Künftige Missionen bräuchten mehr zivile Elemente, also auch mehr Polizei, und die VN sollten sich schnell abrufbare Stand-by-Kapazitäten zulegen.
    تحتاج المهام المستقبلية لعناصر مدنية أكثر، أي مزيداً من الشرطة، كما يجب على الأمم المتحدة أن تعمل على تشكيل قوات احتياط يمكن استدعاءها بسرعة.
  • Zudem gibt es erste vereinzelte Anzeichen, dass sich die Konjunktur zum Ende des Jahres wieder stabilisieren könnte. Diese tragen laut GfK ebenfalls dazu bei, dass Konjunktur- und Einkommenserwartungen im April zulegen.
    توجد فضلاً عن ذلك مؤشرات مبدئية متفرقة إلى أن معدلات النمو الاقتصادي سوف تستقر مرة أخرى بنهاية العام. وهذه تؤدي أيضاً، حسب ما أوردته مؤسسة نورينبيرج، إلى ارتفاع توقعات الحالة الاقتصادية والدخل في شهر أبريل/ نيسان.
  • Trotz rückläufiger Tendenz im Wirtschafts- und Wohnungsbau dürfte auch die Bauwirtschaft leicht zulegen. Dank des Konjunkturpakets der Bundesregierung wächst die öffentliche Bautätigkeit.
    وبالرغم من التراجع في مجال الإسكان والتعمير فإن قطاع التشييد والبناء سيشهد انتعاشاً طفيفاً. وبفضل حزمة الإجراءات التي اتخذتها الحكومة الألمانية لإصلاح الوضع الاقتصادي تنمو عملية البناء في القطاع الحكومي.
  • Am 7. September wird in Marokko ein neues Parlament gewählt. Was könnte sich ändern, falls die islamistischen Kräfte stark zulegen? Mit der Politikwissenschaftlerin Malika Zeghal, Verfasserin eines Standardwerks über Religion und Politik in Marokko, sprach Martina Sabra.
    يجري في السابع من شهر أيلول/سبتمبر انتخاب برلمان جديد في المغرب. ما الذي يمكن أن يتغيَّر في حال تمكّنت القوى الإسلاموية - مثلما تشير التكهّنات - من زيادة قوّتها؟ مارتينا صبرا تحدّثت حول ذلك مع الباحثة في العلوم السياسية مليكة زغال.
  • Ein Fiasko ist das Ergebnis für die beinharten Kemalisten in der CHP, die trotz ihres Bündnisses mit der Demokratischen Links-Partei (DSP), trotz Unterstützung der Generäle und trotz der "Republikdemonstrationen", an denen im Mai und im Juni Millionen Menschen teilgenommen hatten, nur 1,5 Prozent zulegen konnte.
    أما بالنسبة لغلاة المتبنين لأفكار مؤسس الجمهورية كمال أتاتورك داخل حزب الشعب الجمهوري فقد جاءت هذه النتائج الانتخابية بمثابة الطامة الكبرى نظرا لأن هذا الحزب لم يتقدم في تلك الانتخابات سوى بنسبة ضئيلة قدارها 1،5 % فقط مقارنة بالانتخابات التي سبقتها.
  • Angesichts der Tatsache, dass Gehirne in der Kindheit ambesten formbar sind, würde die Einführung von mentalem Training inder Schule helfen, eine solide Grundlage für eine säkulare Ethik zulegen, die zur Entwicklung einer mitfühlenderen Gesellschaftbeitragen würde.
    ولأن أدمغة البشر تكون في أقصى درجات المرونة خلال مرحلةالطفولة، فإن بدء التدريبات الذهنية في المدرسة من شأنه أن يساعد فيخلق قاعدة صلبة لهذا النوع من الأخلاق العلمانية التي من شأنها أنتساهم في تطوير مجتمع أكثر إنسانية وتراحما.
  • Peter Brantley, technologischer Direktor der California Digital Library, hat es so formuliert: „ Wir haben eine moralische Verpflichtung, an die Regale unserer Büchereien zu gehen, uns dasverwaiste Material zu schnappen und es auf einen Scanner zulegen.“
    وعلى حد تعبير بيتر برانتلي، مدير التكنولوجيا لدى مكتبةكاليفورنيا الرقمية: "لدينا واجب أخلاقي يملي علينا مد أيدينا إلىرفوف مكتباتنا، والإمساك بالمواد اليتيمة، ووضعها على رأس أولوياتالمسح الضوئي".
  • Doch wenn die Exporte bei gleichzeitigem Fehlen eineskonsumgestützten Importwachstums weiter zulegen, wird es zu Verzerrungen kommen, und Handelsüberschuss und Devisenreservenwerden wachsen.
    ولكن إذا استمرت الصادرات في النمو في غياب نمو الوارداتالقائم على الاستهلاك، فهذا يعني نشوء التشوهات وزيادة الفائض التجاريوالاحتياطيات من العملة الأجنبية.
  • In Anbetracht der schlechten Rendite, die sie seit 2007 fürihr Erspartes erhalten hat, könnte sie die Aussicht auf anhaltendniedrige Zinsen veranlassen, sogar noch mehr Geld beiseite zulegen.
    ونظراً للعائدات الهائلة على المدخرات منذ عام 2007، فإناحتمالات استمرار أسعار الفائدة المنخفضة قد يحملها على تنحية المزيدمن المال جانبا.
Synonyme
  • علا ، سما ، ارتفع ، كثر ، وفر ، غزر ، فاض ، زاد ، نبت ، صدر ، أثّل ، ثرا
Synonyme
  • erhöhen, steigern, erwerben, annehmen, verstärken, zulegen, vergrößern, angeben, hinzufügen, aneignen
Beispiele
  • Sie sollten sich wirklich bald gleichfalls eine Dose zulegen, Doktor Langreuter.", Wenn du aber erst weißt, was ich weiß, wirst du aus freien Stücken noch dreimal drei zulegen," sprach er und sackte den ergaunerten Lügenlohn vergnügt ein., Herr Lanin hat mich dieses Wechsels wegen fortgeschickt, und die hohen Prozente hat er nicht bezahlen wollen, da habe ich zulegen müssen., "Königin Intelligenz ist ein so unbestimmtes, nebelhaftes Wesen, daß ich mich noch nicht entschließen kann, ihr unbedingt zu huldigen," sagte Peregrin munter. "Wenigstens müßte sie sich ein Paar solide Minister zulegen.", Eine Bank in Kahira, für die ich vorläufig ein Kapital von einer Million spanischer Taler hergebe, und außerdem alle Güter meiner unmündigen Kinder demselben Fonds zulegen will., Ihr müßt zulegen, viel, das Beste.", 'Ich will dir die achtzehn Jahre des Esels zulegen,' sagte Gott., Nach der Mahlzeit fragte der Gast, was er schuldig wäre, der Wirt wollte die doppelte Kreide nicht sparen und sagte, noch ein paar Goldstücke müßte er zulegen., "Ich halte mir aber für meine eigene Rechnung ein Gemach, worin es bei Nacht wenigstens etwas poltert oder schnurrt, und wenn Sie einen Gulden auf die Rechnung zulegen, steht es Ihnen zu Dienst"; flüsterte er mir zu., "Ich bin zufrieden mit dem, was Sie mir zulegen werden, und ich hoffe: Sie werden mir geben, was ich verdiene."
leftNeighbours
  • Prozent zulegen, kräftig zulegen, deutlich zulegen, zweistellig zulegen, Euro zulegen, Kräftig zulegen, leicht zulegen, Deutlich zulegen, Punkte zulegen, weiter zulegen
rightNeighbours
  • zulegen konnten, zulegen konnte, zulegen können, zulegen nachdem, zulegen vergl, zulegen prognostiziert, zulegen plus
wordforms
  • zulegen, zugelegt, zulegten, zulegte, zuzulegen, zulegt, zulege, zulegst, zulegtest, zulegtet, zulegest, zuleget, zulegend