motiviert [motivierter ; am motiviertesten ]
Textbeispiele
  • Ich bin sehr motiviert, diese Aufgabe zu erledigen.
    أنا متحمس جدًا لإنجاز هذه المهمة.
  • Du siehst heute besonders motiviert aus.
    تبدو متحمسًا بشكل خاص اليوم.
  • Unser Team ist immer motiviert, sein Bestes zu geben.
    يكون فريقنا دائماً متحمساً لإعطاء قصارى جهده.
  • Er ist motiviert, sein Studium erfolgreich zu beenden.
    هو متحمس لإنهاء دراسته بنجاح.
  • Deine motivierte Haltung inspiriert andere.
    توقفك المتحمس يلهم الآخرين.
  • So gesehen, ist Fischers Bremsmanöver nicht nur aus Überzeugung geboren, sondern auch strategisch motiviert.
    وهكذا فليست القناعة الحزبية وحدها هي التي تحرك فيشر بل الاستراتيجية أيضا.
  • Der Eigentümer und Verwalter der Website macht das ehrenamtlich, ebenso wie alle Übersetzer, und er gehört nicht zu unserem Kreis von politisch motivierten Freunden.
    مالك الموقع والمشرف عليه هو متطوع مثل كل المترجمين، وهو لا يمت بصلة إلى مجموعتنا من الأصدقاء .السياسيين
  • Während politisch und religiös motivierte Wirrköpfe weltweit das blutige Geschäft des Terrors besorgen, übernehmen Drahtzieher wie der El- Kaida-Vize Eiman al-Sawahiri die nicht minder gefährliche Propaganda.
    ففي الوقت الذي تعمل فيه رؤوس مختلة الفكر على مستوى العالم كله على اقتراف أعمال دموية، يأخذ الرجل الثاني في القاعدة أيمن الظواهري على عاتقه عملية الدعاية التي لا تقل خطرا عن تلك الأعمال.
  • Wir fordern die Regierung nachdrücklich auf, weitere Schritte zu unternehmen, um ihren Reformwillen zu unterstreichen, so z.B. die sofortige Freilassung aller politischen Gefangenen, keine weitere Beschlagnahmung von Farmen, die Einstellung der politisch motivierten Gewalt, die Einsetzung einer glaubwürdigen und transparenten Zentralbankführung, die Beendigung der Schikanierung und Einschüchterung der Medien sowie ein Eintreten für baldige, glaubwürdige Wahlen.
    ونطالب الحكومة اتخاذ المزيد من الخطوات لتأكيد رغبتها في الإصلاح، وذلك على سبيل المثال من خلال الإفراج فوراً عن جميع السجناء السياسيين، والامتناع عن مصادرة الأراضي الزراعية، وإيقاف العنف السياسي، وبذل الجهد من أجل وجود قيادة للبنك المركزي تتسم بالصدق والشفافية، وكذلك وضع حد للتعسف والتعنت ضد وسائل الإعلام، وكذلك تأييد إجراء انتخابات حرة سريعاً.
  • Dennoch - das zeigen vor allem Meinungsumfragen in Israel und den Palästinensischen Gebieten - bleiben die Bevölkerungen in der Region skeptisch. Zu viele Friedensinitiativen sind bereits gescheitert, zu unüberwindlich erscheinen die Hindernisse. Deshalb müssen die Menschen neu motiviert und gewonnen werden, einen langen und fragilen Friedensprozess zu unterstützen.
    لا زال الناس في المنطقة – وفقاً لعمليات استطلاع للرأي في إسرائيل وفي الأراضي الفلسطينية – في شك، فكثير من مبادرات السلام باءت بالفشل وتبدو العقبات وكأنها يصعب تجاوزها. لذلك يجب كسب الناس وخلق الدافع لديهم من جديد. كما يجب مساندة عملية السلام الهشة التي طال أمدها.
  • In Deutschland ist kein Platz für rassistisch motivierte Gewalt
    لا مكان في ألمانيا لإعمال العنف التي يكون الدافع لها عنصريا
  • "In Deutschland ist kein Platz für rassistisch oder religiös motivierte Gewalt. Diese feste Überzeugung teile ich mit der übergroßen Mehrheit der Menschen in unserem Land. Jede Art von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit ist auf das Schärfste zu verurteilen", betonte Staatsministerin Böhmer.
    وقد أكدت وزيرة الدولة ماريا بومر على أنه لا مكان في ألمانيا لأعمال العنف التي يكون الدافع لها عنصريا أو دينيا، حيث قالت: تشاركني الأغلبية العظمى من الشعب الألماني هذه القناعة، ويجب أن تدان كافة أشكال العنصرية والعداء تجاه الأجانب بأشد عبارات التنديد.
  • Zweitens: Ein solcher offener Dialog über die "Konstanten" sollte nicht nur mit Israel geführt werden – auch auf palästinensischer Seite sind immer wieder Stellungnahmen zu vernehmen, die auf eine eher taktisch motivierte Einstellung zum Friedensprozess verweisen, etwa der Hinweis von Abbas Zaki, Mitglied des Zentralkomitees der Fatah, dass ein sich Einlassen Israels auf die Zwei-Staaten-Lösung, inklusive einer Teilung von Jerusalem langfristig zum "Kollaps Israels" führen werde.
    ثانياً: لا ينبغي أن يُجرى مثل هذا الحوار المفتوح حول "الثوابت" مع إسرائيل وحسب، بل وعلى الجانب الفلسطيني أيضاً تٌلاحظ بين الفينة والأخرى مواقف، تشير إلى وجهات نظر من عملية السلام يٌمكن تعليلها بالتكتيكية قبل أي شيء آخر. ومن الأدلة على ذلك على سبيل المثال إشارة عضو اللجنة المركزية لحركة فتح عباس زكي، إلى أن شروع إسرائيل بخيار حل الدولتين، المتضمن تقسيم القدس، سيؤدي إلى "انهيار إسرائيل" على المدى البعيد.
  • Drittens: Eine Grundlage der "Konstanten" der verschiedenen Konfliktparteien stellt neben ideologisch motivierten Gründen auch die enge Verbindung von Sicherheitsinteressen und Bedrohungsgefühlen dar.
    ثالثاً: إلى جانب الدوافع الإيديولوجية تشكل قاعدة "الثوابت" لدى أطراف الصراع المختلفة علاقة وثيقة بين المصالح الأمنية ومشاعر التهديد.
  • Nur wenn dies gelingt, kann der ideologisch motivierte Widerstand verschiedener politischer Kräfte im Nahen Osten gegenüber einer dauerhaften Friedenslösung gebrochen werden.
    وإن نجح ذلك فقط، يمكن أن تنكسر المقاومة المبنية على أسباب إيديولوجية لمختلف القوى السياسية في منطقة الشرق الأوسط إزاء حل سلام دائم.
Synonyme
  • interessiert, bemüht | semantisch durchschaubar
Synonyme
  • erklären, begründet, überzeugen, begründen, etablieren, angeregt, motiviert, argumentieren, beleben, motivieren
Beispiele
  • Schon nähren erste Äußerungen aus Bonn die Vermutung, dass die Strafverfolger auch jetzt nicht richtig motiviert sind., Die UÇK ist ethnisch homogen und hoch motiviert; ihr Kern besteht aus einigen hundert beweglichen Gruppen., Macht es doch wie ich, heißt die unausgesprochene Botschaft in Richtung klagender Studenten: "Wer zielstrebig und motiviert ist, kann auch dann zügig studieren, wenn er nebenher arbeiten muss.", Die Mitarbeiter sind jedenfalls hoch motiviert., Sie können nämlich Verantwortung nur an Mitarbeiter delegieren, die auch motiviert sind., Dieser Sport, der die ganz Jungen auch noch mit seinen olympischen Ambitionen motiviert. 2004 in Athen wird es noch nichts werden (kein Mensch skatet in Griechenland)., Stanton wird von seinen Wegbegleitern als kreativer Profi beschrieben: Er sei rastlos, hoch motiviert und eine brillante Persönlichkeit, die sich auf eine Aufgabe stürzt und sich hindurcharbeitet, oft ohne zu schlafen., Dieter Arbeiter wirkt jedenfalls hoch motiviert, dem RWE einen Strich durch die 51er-Regelung zu machen., Allein dürfte der Vierzigjährige wohl kaum Arbeit finden, obwohl er hoch motiviert ist., Es gehen vor allem jene, die mobil, motiviert und qualifiziert genug sind, anderswo ihr Glück zu machen - und es bleiben ( im ganz grob schraffierten Bild) gewiss jene, die entweder zu alt oder zu müde sind, irgendwo noch Chancen zu finden.
leftNeighbours
  • politisch motiviert, hoch motiviert, besonders motiviert, innenpolitisch motiviert, rassistisch motiviert, religiös motiviert, parteipolitisch motiviert, interessenpolitisch motiviert, ideologisch motiviert, taktisch motiviert
rightNeighbours
  • motiviert gewesen, motiviert weiterzumachen, motiviert zur Sache, motiviert leistungsbereit, motiviert zu Werke, motiviert bis in, motiviert unverantwortlich, motiviert lobt, motiviert ungemein, motiviert werden
wordforms
  • motiviert, motivierte, motivierten, motivierter, motiviertes, motiviertem, motiviertere, motiviertesten, motivierteren, motivieren, motivierend, motiviere, motivierst, motiviertest, motiviertet, motivierest, motivieret