Textbeispiele
  • Es ist unüblich, dass er zu spät kommt.
    من الغير عادي أن يتأخر عن الموعد.
  • Ihre Verhaltensweise ist wirklich unüblich.
    تصرفاتها حقا غير عادية.
  • Er hat eine unübliche Meinung zu diesem Thema.
    لديه رأي غير عادي في هذا الموضوع.
  • Es ist unüblich, dass es im Sommer schneit.
    من الغير عادي أن يتساقط الثلج في الصيف.
  • Ihr unüblicher Stil hat die Aufmerksamkeit aller auf sich gezogen.
    أثار أسلوبها الغير عادي اهتمام الجميع.
  • Stattdessen verweist er auf die wenig bekannte Tatsache, dass die Hälfte aller volljährigen Einwohnerinnen Sarajevos über Wohneigentum verfüge. Eine zivilrechtliche Gleichstellung der Geschlechter ist in Ländern mit muslimischer Mehrheitsbevölkerung unüblich. Bosnien bildet diesbezüglich eine Ausnahme.
    وعوضا عن ذلك يشير إلى الظاهرة التي لا يعرفها الكثيرون وهي أن نصف البوسنيات الراشدات يتمتعن بملكية بيت خصوصي. والمعروف أن المساواة القانونية بين الجنسين أمر غير متداول داخل البلدان ذات الأغلبية السكانية من المسلمين، وبذلك تمثل البوسنة استثناء في هذا المضمار.
  • In der Praxis war es bislang jedoch nicht unüblich, dass regionale oder subregionale Organisationen oder Ad-hoc-Zusammenschlüsse von Mitgliedstaaten solche Maȣnahmen ohne vorherige formale Ermächtigung des Rates durchführten.
    غير أنه من الناحية الفعلية ليس من النادر أن تتخذ مثل هذه التدابير، الهيئات الإقليمية أو دون الإقليمية أو مجموعات الدول الأعضاء المشكَّلَة لغرض معينٍ دون موافقة رسمية مسبقة من مجلس الأمن.
  • Die Anklage umfasst vier Punkte: dass Greenspan zu Unrechtder zunehmenden Verbreitung unüblicher Hypotheken mit variablen Zinsen Beifall gespendet habe, was die Spekulationsblase auf dem Häusermarkt angetrieben hätte, dass er fälschlicherweise Bushs Steuersenkungen befürwortet habe, dass der die Spekulationsblaseder 1990er Jahre an den Börsen hätte im Zaum halten müssen, unddass er dasselbe bei der Immobilienblase des laufenden Jahrzehntshätte tun sollen.
    يشتمل الاتهام على أربع فقرات: الأولى أن غرينسبان كان يشجعالرهن العقاري غير المعياري ذي سعر الفائدة المعدل، الأمر الذي غذىفقاعة الإسكان؛ والثانية أنه وافق على التخفيضات الضريبية التيابتكرها بوش ؛ والثالثة أنه كان عليه أن يكبح جماح فقاعة سوق البورصةالتي استمرت طيلة التسعينيات؛ والرابعة أنه كان عليه أن يفعل نفسالشيء مع فقاعة العقارات السكنية التي شهدتها السنوات السابقة منالقرن الواحد والعشرين.
  • Er habe, so sagt er, nicht erkannt, wie sehr die wachsende Verbreitung unüblicher Hypotheken Darlehensnehmer und Anlegerverleitet habe, gefährlich Risiken einzugehen.
    فهو يقول إنه لم يفهم كيف كان نمو الرهن العقاري غير المعياريسبباً في إغراء المقترضين والمستثمرين بتحمل مجازفات خطيرة.
  • Hier freilich hätte Greenspan seinem Land und der Weltbesser gedient, wenn er etwas paternalistischer gewesen wäre unddie zunehmende Verbreitung unüblicher Hypothekenverträge ohne Zinsbindung verlangsamt hätte.
    إلا أن غرينسبان كان قد يخدم البلاد والعالم على نحو أفضل لوكان أكثر أبوية على نحو ما في إبطاء نمو الرهن العقاري غير المعياريذي سعر الفائدة المتغير.
  • Während kurzfristige Probleme nach dem Ende despotischer Regimes nicht unüblich sind, können lange und anhaltende Übergängeextrem kostspielig sein und zu ihrer Bewältigung Jahrzehntebenötigen.
    فرغم أن التعرض لآلام قصيرة الأمد أمر مألوف في أعقاب نهايةالأنظمة الاستبدادية، فإن فترات الانتقال الطويلة والمعقدة قد تكونباهظة التكاليف، وهي التكاليف التي قد تحتاج المجتمعات إلى عقود منالزمان قبل أن تتعافى منها.
  • Keine unübliche Geschichte.
    ليست قصة عادية
  • Tom, eine Barzahlung dieser Höhe ist äußerst unüblich. na und?
    توم ان الاجراءات النقديه بهذه الكميه تعتبر غير شرعيه
  • Dr. Jones, bei uns ist es unüblich, dass ein Gast den Gastgeber beleidigt.
    دكتور جونز ، في بلدنا ليس من العادة أن يهين الضيف ضيفه
  • Ziemlich unüblich für mich.
    ذلك غير عاديُ لي.
Synonyme
  • neu, ungewöhnlich, ausgefallen, außergewöhnlich, ungewohnt, unüblich, unkonventionell, neuartig, ungebräuchlich, ungeläufig
Beispiele
  • Über die Gelegenheit, in einer Kirche legal auszustellen, freut er sich: "Das ist unüblich und auch eine Form der Anerkennung.", Metzger hatte die geniale Idee, eine schwarze, satinglatte Glanzware zu verwenden, die bis dahin im Sportbereich völlig unüblich war., Des Vornamens Edith jedoch entledigte sie sich selber, weil er ihr "so schrecklich deutsch" dünkte, obschon sie sich darüber hätte informieren können, dass "Edith" im jüdischen Bürgertum durchaus nicht unüblich war., Trinkgeld ist bei den Schotten Deutschlands eher unüblich., Das ist bei Wirtschafts- und Steuerstrafsachen nicht unüblich., Auskunft eines Hamburger Strafverteidigers: "Nein, ein solcher Handel ist durchaus nicht unüblich.", Und so begann Schumi die internationale Pressekonferenz (sonst in Englisch) völlig unüblich in deutscher Sprache mit einer Liebeserklärung: "Ich freue mich, dass Corinna hier dabei ist., Präsident Jacques Chirac wartet bereits vor dem Portal mit den vier griechischen Säulen, kommt seinem Gast aus Bonn sogar ein paar Schritte entgegen (unüblich)., Und gerade in den Medien ist ja nicht unüblich, daß einer tagsüber mal schnell verschwindet und sich in einen engen Gummianzug zwängt!", Gegen diese These spricht: Die Killer verwendeten eine kleinkalibrige Waffe, unüblich für Profis.
leftNeighbours
  • völlig unüblich, absolut unüblich, nicht unüblich, durchaus nicht unüblich, eher unüblich, ganz und gar unüblich, keineswegs unüblich, ist nicht unüblich, Branche unüblich, höchst unüblich
rightNeighbours
  • unüblich hohe, unüblich gewesen, unüblich niedrige
wordforms
  • unüblich, unübliche, unüblichen, unübliches, unüblicher, unüblichem, unüblichste, unüblicheren